Yuliya M. Katsnelson writes:
>I am looking for a parallel corpus (news, etc.) in English
>and optimally, Eastern European languages.
For nearly every written language, there is at least one parallel corpus:
the Bible (or at least the New Testament). There are obvious shortcomings
with such a source (the alignment is at the verse level, which may be too
broad for some purposes; much of the vocabulary is likely to be in semantic
domains not of wider interest; there are issues of translation style; the
corpus may be too small; etc.). But it's there, and in many cases should be
available in electronic form, perhaps even on the web.
Mike Maxwell
Mike_Maxwell@sil.org
This archive was generated by hypermail 2b29 : Tue Dec 19 2000 - 00:15:38 MET