<s id="NEST_Oppno.s1">Oppe paa Aulestad, under sit elskede Hjems beskyttende Tag, lever og virker Bjørnstjerne Bjørnson i stolt Uafhængighed, som en Jarl paa sit Herresæde.</s> | <s id="NEST_Opp_012en.s1">At Aulestad in Gausdal, under the beloved and protective roof of his home, Bjørnstjerne Bjørnson lives and works in proud independence like an Earl at his manor.</s> |
<s id="NEST_Oppno.s2">Med et Ørneblik følger han alle Tidens foreteelser ude og hjemme.</s> | <s id="NEST_Opp_012en.s2">With an eagle's eye he follows all current events at home and abroad.</s> |
<s id="NEST_Oppno.s3">Naar det synes ham nødvendigt, griber han ind med sin Vilje og myndige Stemme.</s> | <s id="NEST_Opp_012en.s3">When necessary, he grips in with his whole heart and authoritative voice.</s> |
<s id="NEST_Oppno.s4">Dér sidder han fri og stærk, urokkelig trods Alt, beskyttet mod alle Samtidens giftige Pile ved det Panser, han har i Bevidstheden om sin Mission og sine Hensigters uskrømtede Ærlighed.</s> | <s id="NEST_Opp_012en.s4">Despite everything, he sits there free, strong, unyielding and protected against all contemporary poisonous arrows, staunchly aware of his mission and his intentions of unfeigned honesty.</s> |
<s id="NEST_Oppno.s5">Og det er fra de rene Kilder af godt anvendte Levnetsdage, at hans altoverskyllende, frodige Uforfærdethed vælder frem.</s> | <s id="NEST_Opp_012en.s5">And it is from the pure sources of well spent working days that his overwhelming vigorous intrepidity comes out.</s> |
<s id="NEST_Oppno.s6">De strænge Sæder og de regelmæssige Vaner og denne ædle husholderiske Nøgternhed, der vidner om en udviklet Ansvarsfølelse, er det, som giver ham det sublime Alvor og det moralske Fodfæste, og derfra henter han op Renhed i Viljen og en Indignation, der er ægte.</s> | <s id="NEST_Opp_012en.s6">Puritan morals and the deep |