<head id="NEST_Kunno.h1">Kunsten å drikke te</head><head id="NEST_Kun_097en.h1">The Art of Drinking Tea</head>
<s id="NEST_Kunno.s1">I en gammel park i Chengdu i Kina utøver lokalbefolkningen den langsomme kunsten å drikke te.</s><s id="NEST_Kun_097en.s1">In an old park in Chengdu, China, the locals practise the slow art of drinking tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s2">For te er ikke noe man slurper i seg i all hast.</s><s id="NEST_Kun_097en.s2">Because tea is not something you simply slurp in haste.</s>
<s id="NEST_Kunno.s3">Den skal nytes med respekt.</s><s id="NEST_Kun_097en.s3">It is to be enjoyed with respect.</s>
<s id="NEST_Kunno.s4">Jeg bestiller en kanne sjasminte.</s><s id="NEST_Kun_097en.s4">I'm ordering a pot of jasmine tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s5">Ved siden av vann er te den mest brukte drikk i verden.</s><s id="NEST_Kun_097en.s5">Besides water, tea is the most common drink in the world.</s>
<s id="NEST_Kunno.s6">Kineserne har nytt sin te i flere tusen år, men først tidlig på 1600-tallet introduserte hollenderne teen i Europa.</s><s id="NEST_Kun_097en.s6">The Chinese have enjoyed their tea for thousands of years, but it was not until the seventeenth century that the Dutchmen introduced tea into Europe.</s>
<s id="NEST_Kunno.s7">Men fart på den europeiske tetradisjonen ble det først da den britiske botanikeren og «tetyven» Robert Fortune utførte avansert landbruksspionasje ved Kinas teplantasjer.</s><s id="NEST_Kun_097en.s7">However, the European tea tradition did not speed up until the British botanist and «tea thief» Robert Fortune engaged in advanced agricultural espionage of China's tea plantations.</s>
<s id="NEST_Kunno.s8">Inntil da var tedyrkingen en vel bevart hemmelighet trygt innelukket bak den kinesiske mur.</s><s id="NEST_Kun_097en.s8">Until then, the cultivation of tea was a well-kept secret safely hidden behind the Great Wall of China.</s>
<s id="NEST_Kunno.s9">Kunnskapene Robert Fortune brakte med seg fra Kina la raskt grunnlaget for britisk teproduksjon i India og på Ceylon.</s><s id="NEST_Kun_097en.s9">The information Robert Fortune brought with him from China was soon to lay the foundation of British tea production in India and Ceylon.</s>
<s id="NEST_Kunno.s10">Britenes te-suksess i Darjeeling, Assam og på Ceylon skyldes kunnskapene til Fortune.</s><s id="NEST_Kun_097en.s10">The tea success of the British in Darjeeling, Assam and Ceylon are all the result of Fortune's knowledge.</s>
<s id="NEST_Kunno.s11">Men muligens klarte ikke britene å knabbe den kinesiske te-magien.</s><s id="NEST_Kun_097en.s11">But maybe the British didn't manage to snatch the magic of the Chinese tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s12">Min milde sjasminte i Chengdu, som er laget av sesongens ferskeste blader, kan vanskelig sammenlignes med den masseproduserte poseteen.</s><s id="NEST_Kun_097en.s12">My mild jasmine tea in Chengdu, made of the season's freshest leaves, can hardly be compared with the mass-produced tea bags.</s>
<s id="NEST_Kunno.s13">Ifølge en gammel kinesisk tradisjon skal teen plukkes tidlig om morgenen under en klar gråblå himmel, «mens luften omkring fjelltoppene er lett og gjennemsiktig og duggens duft ennu stiger fra bladene.»</s><s id="NEST_Kun_097en.s13">According to an old Chinese tradition the tea leaves are to be be picked in the morning under a clear, blue-grey sky, «whilst the air around the mountain tops is light and lucid and the scent of the dew still rise from the leaves.»</s>
<s id="NEST_Kunno.s14">Da vil, mente de gamle kineserne, tebladene bære med seg aromaen fra det tidlige morgendugget helt fram til teen skal nytes.</s><s id="NEST_Kun_097en.s14">Then, the old Chinese thought, the tea leaves will keep the aroma from the early morning dew until the moment when the tea is to be enjoyed.</s>