<head id="NEST_Kunno.h1">Kunsten å drikke te</head> | <head id="NEST_Kun_051en.h1">The Art of Drinking Tea</head> |
<s id="NEST_Kunno.s1">I en gammel park i Chengdu i Kina utøver lokalbefolkningen den langsomme kunsten å drikke te.</s> | <s id="NEST_Kun_051en.s1">In an old park in Chengdu, China, the locals are practicing the delicate art of drinking tea.</s> |
<s id="NEST_Kunno.s2">For te er ikke noe man slurper i seg i all hast.</s> | <s id="NEST_Kun_051en.s2">Tea is not something you just drink in a hurry.</s> |
<s id="NEST_Kunno.s3">Den skal nytes med respekt.</s> | <s id="NEST_Kun_051en.s3">It is to be relished with respect.</s> |
<s id="NEST_Kunno.s4">Jeg bestiller en kanne sjasminte.</s> | <s id="NEST_Kun_051en.s4">I order myself a pot of Jasmine tea. </s> |
<s id="NEST_Kunno.s5">Ved siden av vann er te den mest brukte drikk i verden.</s> | <s id="NEST_Kun_051en.s5">Next to water, tea is the most favoured drink in the world.</s> |
<s id="NEST_Kunno.s6">Kineserne har nytt sin te i flere tusen år, men først tidlig på 1600-tallet introduserte hollenderne teen i Europa.</s> | <s id="NEST_Kun_051en.s6">The Chinese have enjoyed their tea for several thousand years, Europeans were not familiarized with tea until the early 17th Century, when it was introduced by the Dutch.</s> |
<s id="NEST_Kunno.s7">Men fart på den europeiske tetradisjonen ble det først da den britiske botanikeren og «tetyven» Robert Fortune utførte avansert landbruksspionasje ved Kinas teplantasjer.</s> | <s id="NEST_Kun_051en.s7">Though the tea first made its mark in European culture when the British botanic and ’tea thief’ Robert Fortune carried out advanced agriculture espionage on Chinese tea plantations.</s> |
<s id="NEST_Kunno.s8">Inntil da var tedyrkingen en vel bevart hemmelighet trygt innelukket bak den kinesiske mur.</s> | <s id="NEST_Kun_051en.s8">Until then the art of cultivating tea was well kept secret deep within the Great Wall of China.</s> |
<s id="NEST_Kunno.s9">Kunnskapene Robert Fortune brakte med seg fra Kina la raskt grunnlaget for britisk teproduksjon i India og på Ceylon.</s> | <s id="NEST_Kun_051en.s9">The knowledge from China, conveyed by Robert Fortune, led to the start of British tea production, both in India and Ceylon.</s> |
<s id="NEST_Kunno.s10">Britenes te-suksess i Darjeeling, Assam og på Ceylon skyldes kunnskapene til Fortune.</s> | <s id="NEST_Kun_051en.s10">The success of the British tea production in Darjeeling, Assam and Ceylon was a direct result of the knowledge attainable due to Robert Fortune. </s> |
<s id="NEST_Kunno.s11">Men muligens klarte ikke britene å knabbe den kinesiske te-magien.</s> | <s id="NEST_Kun_051en.s11">It is a possibility that the British did not manage to recreate the magic of Chinese tea.</s> |
<s id="NEST_Kunno.s12">Min milde sjasminte i Chengdu, som er laget av sesongens ferskeste blader, kan vanskelig sammenlignes med den masseproduserte poseteen.</s> | <s id="NEST_Kun_051en.s12">My mild Jasmine tea I Chengdu, which is made of the season’s newly picked leaves, can hardly compare to the mass-produced tea bags. </s> |
<s id="NEST_Kunno.s13">Ifølge en gammel kinesisk tradisjon skal teen plukkes tidlig om morgenen under en klar gråblå himmel, «mens luften omkring fjelltoppene er lett og gjennemsiktig og duggens duft ennu stiger fra bladene.»</s> | <s id="NEST_Kun_051en.s13">According to an old Chinese tradition the tea is to be harvested beneath a clear, grey blue sky, "whilst the air surrounding the mountain peaks is luminescent and pellucid and the scent of the dew yet rises from the leaves."</s> |
<s id="NEST_Kunno.s14">Da vil, mente de gamle kineserne, tebladene bære med seg aromaen fra det tidlige morgendugget helt fram til teen skal nytes.</s> | <s id="NEST_Kun_051en.s14">The ancient Chinese believed that the tea leaves will bear the aroma of the fresh morning dew all the way to moment when the tea is about to be enjoyed.</s> |