<head id="NEST_Kunno.h1">Kunsten å drikke te</head><head id="NEST_Kun_048en.h1">The Art of Drinking Tea</head>
<s id="NEST_Kunno.s1">I en gammel park i Chengdu i Kina utøver lokalbefolkningen den langsomme kunsten å drikke te.</s><s id="NEST_Kun_048en.s1">In an old park in Chengdu, China, the locals practice the slow art of drinking tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s2">For te er ikke noe man slurper i seg i all hast.</s><s id="NEST_Kun_048en.s2">Because tea is not something you slurp in a rush.</s>
<s id="NEST_Kunno.s3">Den skal nytes med respekt.</s><s id="NEST_Kun_048en.s3">It should be enjoyed with respect.</s>
<s id="NEST_Kunno.s4">Jeg bestiller en kanne sjasminte.</s><s id="NEST_Kun_048en.s4">I order a pot of jasmine tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s5">Ved siden av vann er te den mest brukte drikk i verden.</s><s id="NEST_Kun_048en.s5">Next to water, tea is the most common drink in the world.</s>
<s id="NEST_Kunno.s6">Kineserne har nytt sin te i flere tusen år, men først tidlig på 1600-tallet introduserte hollenderne teen i Europa.</s><s id="NEST_Kun_048en.s6">The Chinese have enjoyed their tea for thousands of years, but it was not until early in the 17th century that the Dutch introduced tea in Europe.</s>
<s id="NEST_Kunno.s7">Men fart på den europeiske tetradisjonen ble det først da den britiske botanikeren og «tetyven» Robert Fortune utførte avansert landbruksspionasje ved Kinas teplantasjer.</s><s id="NEST_Kun_048en.s7">But the European tea tradition first speeded up when the British botanist and “tea-thief” Robert Fortune carried out advanced agricultural espionage at the China’s tea plantations.</s>
<s id="NEST_Kunno.s8">Inntil da var tedyrkingen en vel bevart hemmelighet trygt innelukket bak den kinesiske mur.</s><s id="NEST_Kun_048en.s8">Until then, the cultivation of tea was a well-preserved secret safely enclosed behind the Great Wall of China.</s>
<s id="NEST_Kunno.s9">Kunnskapene Robert Fortune brakte med seg fra Kina la raskt grunnlaget for britisk teproduksjon i India og på Ceylon.</s><s id="NEST_Kun_048en.s9">The knowledge Robert Fortune brought with him from China quickly made the foundation for British production of tea in India and at Ceylon.</s>
<s id="NEST_Kunno.s10">Britenes te-suksess i Darjeeling, Assam og på Ceylon skyldes kunnskapene til Fortune.</s><s id="NEST_Kun_048en.s10">The British tea-success in Darjeeling, Assam and at Ceylon is due to Fortune’s knowledge.</s>
<s id="NEST_Kunno.s11">Men muligens klarte ikke britene å knabbe den kinesiske te-magien.</s><s id="NEST_Kun_048en.s11">But probably, the British were not able to snatch the Chinese tea-magic.</s>
<s id="NEST_Kunno.s12">Min milde sjasminte i Chengdu, som er laget av sesongens ferskeste blader, kan vanskelig sammenlignes med den masseproduserte poseteen.</s><s id="NEST_Kun_048en.s12">My mild jasmine-tea in Chengdu, which is made of the season’s most fresh leaves, can hardly be compared to the mass-produced tea bag.</s>
<s id="NEST_Kunno.s13">Ifølge en gammel kinesisk tradisjon skal teen plukkes tidlig om morgenen under en klar gråblå himmel, «mens luften omkring fjelltoppene er lett og gjennemsiktig og duggens duft ennu stiger fra bladene.»</s><s id="NEST_Kun_048en.s13">According to an ancient Chinese tradition, the tea is supposed to be harvested early in the morning under a clear blue-grey sky, “whilst the air surrounding the mountain peaks is light and clear and the dew’s fragrance still arises from the leaves.”</s>
<s id="NEST_Kunno.s14">Da vil, mente de gamle kineserne, tebladene bære med seg aromaen fra det tidlige morgendugget helt fram til teen skal nytes.</s><s id="NEST_Kun_048en.s14">Then, the ancient Chinese said, the tea leaves will carry the aroma from the early morning-dew up until the tea is going to be enjoyed.</s>