<head id="NEST_Havno.h1">"Harry våknet av vannet ..."</head> | <head id="NEST_Hav_115en.h1">”Harry awoke from the water…”</head> |
<s id="NEST_Havno.s1">Harry våknet av vannet, trakk automatisk pusten, og i neste øyeblikk ble han dratt under.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s1">Harry awoke from the water, instinctively breathed in and was immediately pulled under.</s> |
<s id="NEST_Havno.s2">Han strittet imot, men det nyttet ikke.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s2">He fought back, but it was pointless.</s> |
<s id="NEST_Havno.s3">Vannet forsterket lyden av det metalliske klikket av noe som gikk i lås, og armen som hadde holdt ham slapp plutselig taket.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s3">The water intensified the metallic click of something being locked, and the arm that had been holding him suddenly let go.</s> |
<s id="NEST_Havno.s4">Han åpnet øynene, alt var turkisblått rundt ham og han kjente bassengflisene under seg.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s4">He opened his eyes, everything was coloured turquoise and he could feel the pool tiles under him.</s> |
<s id="NEST_Havno.s5">Han sparket fra, men et rykk i håndleddet fortalte ham det hjernen hans allerede hadde forsøkt å forklare, men som han hadde nektet å godta.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s5">He kicked away, but the jerk around his wrist confirmed what his brain had already tried telling him, but that he had refused to accept.</s> |
<s id="NEST_Havno.s6">At han skulle drukne.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s6">He was going to drown.</s> |
<s id="NEST_Havno.s7">At Woo hadde låst ham fast til vannsluket i bånn av bassenget med hans eget håndjern.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s7">Woo had handcuffed him to the drain at the bottom of the pool with his own handcuffs.</s> |
<s id="NEST_Havno.s8">Han så opp.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s8">He looked up.</s> |
<s id="NEST_Havno.s9">Månen skinte ned på ham gjennom et filter av vann.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s9">The moon shone down on him through a filter of water.</s> |
<s id="NEST_Havno.s10">Han strakte den frie armen opp og ut av vannet.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s10">He stretched his free hand up and out of the water.</s> |
<s id="NEST_Havno.s11">Faen, bassenget var bare én meter dypt her!</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s11">Shit, it was only a meter deep here!</s> |
<s id="NEST_Havno.s12">Harry satte beina under seg og prøvde å reise seg, strakte seg alt han kunne, håndjernet skar seg inn til tommelbenet, men det manglet fortsatt tyve centimeter på at munnen nådde overflaten.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s12">Harry placed his legs on the bottom and tried to stand up.</s> <s id="NEST_Hav_115en.s13">The handcuffs cut into his flesh and still his mouth was twenty centimeters from the surface.</s> |
<s id="NEST_Havno.s13">Han registrerte at skyggen oppe på bassengkanten fjernet seg.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s14">He noticed that the shadow at the pool’s edge had gone.</s> |
<s id="NEST_Havno.s14">Helvete!</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s15">Damn it!</s> |
<s id="NEST_Havno.s15">Ikke få panikk, tenkte han, panikk forbruker en masse oksygen.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s16">Don’t panic, he thought to himself, panicking will only use up more oxygen.</s> |
<s id="NEST_Havno.s16">Han lot seg synke mot bånn, undersøkte avløpsristen med fingrene.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s17">He sank to the bottom of the pool, examined the drain grate with his fingers.</s> |
<s id="NEST_Havno.s17">Det var av stål og satt blegg fast, lot seg ikke rikke selv når han tok tak med begge armene og løftet.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s18"> It was made of steel and was bolted down pretty hard. </s> <s id="NEST_Hav_115en.s19">Even when he took hold of it with both hands and pulled it, it wouldn’t budge. </s> |
<s id="NEST_Havno.s18">Hvor lenge kunne han greie å holde pusten?</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s20">How long could he hold his breath? </s> |
<s id="NEST_Havno.s19">Ett minutt?</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s21">One minute? </s> |
<s id="NEST_Havno.s20">To minutter?</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s22">Two minutes? </s> |
<s id="NEST_Havno.s21">Det verket allerede i musklene, han hadde gnisselyder i tinningene, og røde stjerner danset foran øynene.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s23">His muscles were already aching, his head was pounding and he was seeing red stars. </s> |
<s id="NEST_Havno.s22">Han prøvde å rykke seg løs igjen, klar over at de fysiske anstrengelsene raskt brukte opp surstoffet.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s24">He tried to free himself again, aware of the fact that physical exertion would quickly exhaust his oxygen.</s> |
<s id="NEST_Havno.s23">Munnen var tørr av redsel, hjernen hadde begynt å lage bilder han visste var hallusinasjoner, for lite brensel, for lite vann.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s25"> His mouth was dry from fear; he was hallucinating. </s> <s id="NEST_Hav_115en.s26">Too little fuel, too little water. </s> |
<s id="NEST_Havno.s24">En absurd tanke slo ham -- hvis han drakk så mye han orket, ville kanskje vannstanden synke nok til at han fikk hodet over.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s27">He had an absurd thought – if he drank as much water as he could then maybe the water level would sink enough so that he could reach the surface. </s> |
<s id="NEST_Havno.s25">Han slo den frie hånden i bassengkanten, visste at ingen kunne høre ham, for selv om det var en stille verden her nede under vann, brølte Bangkok uanfektet på sitt hundreårsbrøl der oppe og overdøvet alle lyder.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s28">He slapped his free arm onto the edge of the pool, well knowing that no-one could hear him, because, even though it was quiet under the water, Bangkok was noisily celebrating its centenary above the water and drowned out all other sounds. </s> |
<s id="NEST_Havno.s26">Og om noen hadde hørt ham, hva så?</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s29">And even if someone had heard him, so what?</s> |
<s id="NEST_Havno.s27">Alt de kunne gjøre var å holde ham med selskap i døden.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s30"> All they could do was to be with him as he died.</s> |
<s id="NEST_Havno.s28">En brennende hette krympet rundt hodet hans, og han gjorde seg klar til å prøve det alle druknende mennesker før eller siden må prøve: å puste vann.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s31"> His head was burning from lack of oxygen and he prepared to do what all drowning people eventually must do – to inhale water.</s> |
<s id="NEST_Havno.s29">Den ledige hånden hans traff metall.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s32"> Suddenly he felt something metal with his free arm.</s> |
<s id="NEST_Havno.s30">Bassenghåven.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s33"> The pool net. </s> |
<s id="NEST_Havno.s31">Den lå på kanten.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s34">It was on the side of the pool. </s> |
<s id="NEST_Havno.s32">Harry grep rundt den og dro den til seg.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s35">Harry gripped it and pulled it into the pool.</s> |
<s id="NEST_Havno.s33">Runa hadde spilt didgeridoo.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s36"> Runa had used it to play didgeridoo. </s> |
<s id="NEST_Havno.s34">Hul.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s37">Hole.</s> |
<s id="NEST_Havno.s35">Luft.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s38"> Air.</s> |
<s id="NEST_Havno.s36">Han lukket munnen rundt enden av aluminiumsrøret og trakk pusten.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s39"> He put his mouth over the end of the aluminum pipe and breathed. </s> |
<s id="NEST_Havno.s37">Han fikk vann i munnen, svelget og holdt på å kveles, kjente døde, tørre insekter på tungen og han bet rundt røret mens han sloss mot hosterefleksen.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s40">He got water in his mouth, swallowed and almost choked. </s> <s id="NEST_Hav_115en.s41">He felt dead, dried up insects on his tongue but he resisted the urge to cough. </s> |
<s id="NEST_Havno.s38">Hvorfor heter det surstoff?</s> <s id="NEST_Havno.s39">Det er jo ikke surt, det er søtt, selv i Bangkok er lufta søt som honning.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s42">How great it felt to have Bangkok-oxygen flooding his lungs, it was as sweet as honey.</s> |
<s id="NEST_Havno.s40">Han pustet inn bøss og løse fliser av aluminium som festet seg til slimhinnen i halsen, men enset det ikke.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s43"> He inhaled dirt and aluminum shavings from the pole that attached themselves to the mucous membrane in his throat, but he didn’t care. </s> |
<s id="NEST_Havno.s41">Han pustet inn og ut med en intensitet som om han hadde løpt en maraton.</s> | <s id="NEST_Hav_115en.s44">He breathed in and out with the intensity of someone who had just run a marathon.</s> |