<head id="NEST_Grino.h1">Grip – fiskevær med dramatisk historie</head> | |
<s id="NEST_Grino.s1">Den verste nedgangstiden i Grips historie var perioden fra 1780 til 1820.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s1">The worst period of decline in Grips history was from 1780 to 1820.</s> |
<s id="NEST_Grino.s2">I 1818 skrev sogneprest Hans Grøn Bull blant annet:</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s2">In 1818 pastor Hans Grøn Bull wrote amongst other things:</s> |
<s id="NEST_Grino.s3">«Aldri har Grip vært så lite bebodd som nu.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s3">”Never have there been so few people in Grip.</s> |
<s id="NEST_Grino.s4">Her bor bare 12 fiskere, hvorav noen loser, og dessuten noen enker.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s4">There are only twelve fishermen; some of them are pilots, in addition to a few widows.</s> |
<s id="NEST_Grino.s5">De fleste er ytterst fattige».</s> <s id="NEST_Grino.s6">Den sterke nedgangen i folketallet, som tidligere hadde vært oppe i over 400, skyldtes mange års mislykket torskefiske og flere store stormkatastrofer som hadde herjet fiskeværet.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s5">Most of them are extremely poor.” Many years of unsuccessful cod fishing and several major storm disasters, which devastated the fishing village, caused a great decrease in population, which had earlier been up to over four hundred.</s> |
<s id="NEST_Grino.s7">Under en kraftig nordveststorm natten til den 28. november 1796, ble hundre større og mindre hus tatt av bølgene og kastet på sjøen, og tre mennesker mistet livet.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s6">During a powerful storm from the north-west the night to November 28 1796, three persons lost their lives and over a hundred large and small houses were taken by the waves and thrown back to the sea.</s> |
<s id="NEST_Grino.s8">Og bare sju år senere, den 24. februar 1804, sto havet igjen i et frådende kok, og mange båter og hus ble ødelagt.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s7">And only seven years later, February 24 1804, the sea was again boiling with anger and many boats and houses were destroyed.</s> |
<s id="NEST_Grino.s9">Gjennom tidene gikk fiskeværet fra hånd til hånd mellom de store fiskekjøpmennene i Kristiansund, og den siste av disse som eide været, var Ludvig Williamsen, som solgte Grip til innbyggerne.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s8">Through the years the fishing village passed on from one big fish merchant to another in Kristiansund and the last one of these who owned the village was Ludvig Williamsen, who sold Grip to the citizens.</s> |
<s id="NEST_Grino.s10">På denne tiden bodde det omkring 200 mennesker i dette øysamfunnet.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s9">At that time, there were approximately two-hundred citizens living in Grip.</s> |
<s id="NEST_Grino.s11">Men i dag er det ikke igjen noen fastboende på øya.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s10">But today there are no residents left on the island.</s> |
<s id="NEST_Grino.s12">De som nå er å se her ute, er utflyttede folk fra været som benytter Grip som feriested, og ellers tilreisende turister.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s11">What you can see here today are people that used to live here, who now use the village as a holiday spot, and tourists.</s> |
<s id="NEST_Grino.s13">Der vi rusler mellom tauverk og fiskegarn denne strålende sommerdagen ser vi likevel relativt mange i ferd med å pusse opp og vedlikeholde sommerboligene sine, mens andre sitter og ligger på de blankskurte svabergene og bare nyter livet.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s12">As we wander amongst cordage and fishing nets this beautiful summer day we can see a relatively large amount of people, some refurbishes and some doing maintenance on their summer residence.</s> <s id="NEST_Gri_080en.s13">Others are just enjoying the day on the shiny cliffs.</s> |
<s id="NEST_Grino.s14">En frisk bris står inn fra havet, tang dasker dovent i vannskorpa, blomster i alle farger tyter ut av bergsprekkene, hvite terner gjør elegante stup etter småfisken, mens tjeld, måker og annen sjøfugl sørger for en livlig musikk i dette utrolig fine ferieparadiset.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s14">A fresh breeze comes from the sea, seaweed swaggers in the water, flowers of all colours springs up through cracks in the cliffs, terns hunts fish with elegant dives, while Eurasian oystercatchers, gulls and other seabirds creates lively music in this magnificent holiday paradise.</s> |
<s id="NEST_Grino.s15">Omtrent midt inne på øya kommer vi til en liten rød stavkirke som står som et verdig monument over svunne tider og generasjoner.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s15">A small red stave church, approximately in the middle of the island, stands as a distinguished monument over past times and generations.</s> |
<s id="NEST_Grino.s16">På en tverrbjelke inne i kirken kan vi lese at den er bygd i 1621, men etter undersøkelser som er utført ved senere restaureringer, er man kommet fram til at Grip stavkirke må være mye eldre, og at det nevnte årstallet må skrive seg fra en omfattende ombygging dette året.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s16">On a balk inside the church we can read that it was built in 1621, but studies done at later renovations show that Grip stave church has to be a lot older and that the date on the balk originates from an extensive reconstruction that year.</s> |
<s id="NEST_Grino.s17">I tiden mellom 1470 og 1500 ble det reist små stavkirker på fiskeværene Brattvær og Odden, og man tror nå at kirken på Grip også ble oppsatt i det samme tidsrommet.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s17">During the period from 1470 to 1500 small stave churches were constructed in the fishing villages Brattvær and Odden, and one has come to believe that the church at Grip also was constructed in this period of time.</s> |
<s id="NEST_Grino.s18">Det var folket selv som bekostet byggingen av kirkene i de dager, og derfor ble kirkene gjennom tidene folkets egen eiendom.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s18">The cost of construction of the churches was paid for by the people and gradually the churches became the peoples own property.</s> |
<s id="NEST_Grino.s19">Kirken stod høyt i ære, og både i gode og vanskeligere tider ble kirken holdt i god stand.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s19">The church was praised and kept in good condition in both times of prosperity and decline.</s> |
<s id="NEST_Grino.s20">Uansett hvor elendig det ellers var i hus og hjem, skulle gudshuset alltid være i orden.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s20">No matter how bad the conditions were at home the house of god was always to be in top shape.</s> |
<s id="NEST_Grino.s21">Vårt møte med Grip ble en sterk opplevelse.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s21">Our encounter with Grip was a strong experience.</s> |
<s id="NEST_Grino.s22">Og der vi står ombord i båten tilbake til Kristiansund, og Grip-øya og Bratthårskollen med det 47 meter høye Grip fyr, bygd i 1888, forsvinner bak oss, lever likevel tankene i oss om en tid da sliterne ute i havgapet levde under hardere forhold – men kanskje også en høyere himmel.</s> | <s id="NEST_Gri_080en.s22">As we stand onboard the boat on our way back to Kristiansund, we can see Grip Island and Bratthårskollen, with the forty-seven meter tall lighthouse, built in 1888, vanishing behind us, our thoughts are of a time when the people here lived under harsher conditions ?but perhaps a higher sky as well.</s> |