<head id="NEST_Grino.h1">Grip – fiskevær med dramatisk historie</head> | <head id="NEST_Gri_077en.h1">Grip</head> |
<s id="NEST_Grino.s1">Den verste nedgangstiden i Grips historie var perioden fra 1780 til 1820.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s1">The period from 1780-1820 was the worst downturn in Grip’s history.</s> |
<s id="NEST_Grino.s2">I 1818 skrev sogneprest Hans Grøn Bull blant annet:</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s2">In 1818, Vicar Hans Grøn Bull wrote that:</s> |
<s id="NEST_Grino.s3">«Aldri har Grip vært så lite bebodd som nu.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s3">“Never has Grip been as sparsely inhabited as at present.</s> |
<s id="NEST_Grino.s4">Her bor bare 12 fiskere, hvorav noen loser, og dessuten noen enker.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s4">Here live no more than 12 fishermen, of whom some are pilots, and additionally there are some widows.</s> |
<s id="NEST_Grino.s5">De fleste er ytterst fattige».</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s5">Most are extremely poor.”</s> |
<s id="NEST_Grino.s6">Den sterke nedgangen i folketallet, som tidligere hadde vært oppe i over 400, skyldtes mange års mislykket torskefiske og flere store stormkatastrofer som hadde herjet fiskeværet.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s6">The sharp decline in population numbers, which earlier had been up to more than 400, was due to many years with unsuccessful cod fishing and several storm disasters that had devastated the fishing village.</s> |
<s id="NEST_Grino.s7">Under en kraftig nordveststorm natten til den 28. november 1796, ble hundre større og mindre hus tatt av bølgene og kastet på sjøen, og tre mennesker mistet livet.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s7">A hundred larger and smaller houses were struck by waves and thrown in the sea and three people lost their lives during a heavy northwesterly storm the night before Monday November 28 in 1796.</s> |
<s id="NEST_Grino.s8">Og bare sju år senere, den 24. februar 1804, sto havet igjen i et frådende kok, og mange båter og hus ble ødelagt.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s8">It was no more than seven years later, on February 24 in 1804, that the sea was seething with rage again and many boats and houses were ruined.</s> |
<s id="NEST_Grino.s9">Gjennom tidene gikk fiskeværet fra hånd til hånd mellom de store fiskekjøpmennene i Kristiansund, og den siste av disse som eide været, var Ludvig Williamsen, som solgte Grip til innbyggerne.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s9">Through times, the fishing village went from hand to hand between the great fishing merchants in Kristiansund, and the one who owned the village last was Ludvig Williamsen, who sold Grip to its inhabitants.</s> |
<s id="NEST_Grino.s10">På denne tiden bodde det omkring 200 mennesker i dette øysamfunnet.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s10">At that time, about 200 people were living in this islet community.</s> |
<s id="NEST_Grino.s11">Men i dag er det ikke igjen noen fastboende på øya.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s11">Today, however, there are no residents on the islet.</s> |
<s id="NEST_Grino.s12">De som nå er å se her ute, er utflyttede folk fra været som benytter Grip som feriested, og ellers tilreisende turister.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s12">Those who are spotted out here now are tourists, and people who have emigrated from Grip and now use the village as a vacation place.</s> |
<s id="NEST_Grino.s13">Der vi rusler mellom tauverk og fiskegarn denne strålende sommerdagen ser vi likevel relativt mange i ferd med å pusse opp og vedlikeholde sommerboligene sine, mens andre sitter og ligger på de blankskurte svabergene og bare nyter livet.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s13">While strolling between cordages and fishing net on a beautiful summer day we still see a fair amount of people who are about to renovate and maintain their summer residences, while others sit or lie on the polished slopes of naked rock simply enjoying life.</s> |
<s id="NEST_Grino.s14">En frisk bris står inn fra havet, tang dasker dovent i vannskorpa, blomster i alle farger tyter ut av bergsprekkene, hvite terner gjør elegante stup etter småfisken, mens tjeld, måker og annen sjøfugl sørger for en livlig musikk i dette utrolig fine ferieparadiset.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s14">A fresh breeze comes in from the sea; seaweed slaps slackly awash, flowers in all colors ooze out of rock crevices.</s> <s id="NEST_Gri_077en.s15">White terns perform elegant dives in search of yearling fish; while oyster catcher, sea gulls and other sea birds provide a lively music in this incredibly beautiful vacation paradise.</s> |
<s id="NEST_Grino.s15">Omtrent midt inne på øya kommer vi til en liten rød stavkirke som står som et verdig monument over svunne tider og generasjoner.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s16">Close to the center of the islet we come to a small, red stave church, which serves as a stately monument of bygone times and generations.</s> |
<s id="NEST_Grino.s16">På en tverrbjelke inne i kirken kan vi lese at den er bygd i 1621, men etter undersøkelser som er utført ved senere restaureringer, er man kommet fram til at Grip stavkirke må være mye eldre, og at det nevnte årstallet må skrive seg fra en omfattende ombygging dette året.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s17">On a crossbeam inside the church we can read that it was built in 1621, but examinations that have been carried out during later restorations show that Grip Stave Church must be much older, and that the concrete number must date from an extensive remodeling that year.</s> |
<s id="NEST_Grino.s17">I tiden mellom 1470 og 1500 ble det reist små stavkirker på fiskeværene Brattvær og Odden, og man tror nå at kirken på Grip også ble oppsatt i det samme tidsrommet.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s18">Small stave churches were put up in the fishing villages Brattvær and Odden in the period between year 1470 and 1500, and it is now assumed that the church on Grip was erected in the same time span.</s> |
<s id="NEST_Grino.s18">Det var folket selv som bekostet byggingen av kirkene i de dager, og derfor ble kirkene gjennom tidene folkets egen eiendom.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s19">In those days it was the people who paid for construction of the churches, which is why the churches over time became property of the people.</s> |
<s id="NEST_Grino.s19">Kirken stod høyt i ære, og både i gode og vanskeligere tider ble kirken holdt i god stand.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s20">The church was held in high regard, and it was kept in order through thick and thin.</s> |
<s id="NEST_Grino.s20">Uansett hvor elendig det ellers var i hus og hjem, skulle gudshuset alltid være i orden.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s21">No matter how miserable the conditions were in house and home; the house of God was always to be kept tidy.</s> |
<s id="NEST_Grino.s21">Vårt møte med Grip ble en sterk opplevelse.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s22">Our encounter with Grip was a strong experience.</s> |
<s id="NEST_Grino.s22">Og der vi står ombord i båten tilbake til Kristiansund, og Grip-øya og Bratthårskollen med det 47 meter høye Grip fyr, bygd i 1888, forsvinner bak oss, lever likevel tankene i oss om en tid da sliterne ute i havgapet levde under hardere forhold – men kanskje også en høyere himmel.</s> | <s id="NEST_Gri_077en.s23">As we are standing aboard the boat on our way back to Kristiansund, the Grip Islet and Bratthårskollen with its 155 feet tall lighthouse, constructed in 1888, disappear behind us.</s> <s id="NEST_Gri_077en.s24">Still our thoughts go back to a time when hard workers out in the mouth of the fjord lived under harder conditions, perhaps also under a higher sky.</s> |