<head id="NEST_Grino.h1">Grip – fiskevær med dramatisk historie</head> | |
<s id="NEST_Grino.s1">Den verste nedgangstiden i Grips historie var perioden fra 1780 til 1820.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s1">The worst period of decadence in the history of Grip was between 1780 and 1820.</s> |
<s id="NEST_Grino.s2">I 1818 skrev sogneprest Hans Grøn Bull blant annet:</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s2">In 1818, the minister Hans Grøn Bull wrote:</s> |
<s id="NEST_Grino.s3">«Aldri har Grip vært så lite bebodd som nu.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s3">“Never have there been so few people living on Grip as now.</s> |
<s id="NEST_Grino.s4">Her bor bare 12 fiskere, hvorav noen loser, og dessuten noen enker.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s4">There are only a few widows, and twelve fishermen left, some of them being pilots.</s> |
<s id="NEST_Grino.s5">De fleste er ytterst fattige».</s> <s id="NEST_Grino.s6">Den sterke nedgangen i folketallet, som tidligere hadde vært oppe i over 400, skyldtes mange års mislykket torskefiske og flere store stormkatastrofer som hadde herjet fiskeværet.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s5">Most of them are very poor.” The strong decrease in population, which earlier had been about 400, was caused by years of failed cod fishing and several major storm catastrophes which had swept the fishing village.</s> |
<s id="NEST_Grino.s7">Under en kraftig nordveststorm natten til den 28. november 1796, ble hundre større og mindre hus tatt av bølgene og kastet på sjøen, og tre mennesker mistet livet.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s6">A hundred larger and smaller houses were caught by the waves and thrown out to sea, and three people lost their lives during a North Western storm the night before November 28th 1796.</s> |
<s id="NEST_Grino.s8">Og bare sju år senere, den 24. februar 1804, sto havet igjen i et frådende kok, og mange båter og hus ble ødelagt.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s7">On February 24th 1804, only seven years later, the sea was once again boiling and several boats and houses were destroyed.</s> |
<s id="NEST_Grino.s9">Gjennom tidene gikk fiskeværet fra hånd til hånd mellom de store fiskekjøpmennene i Kristiansund, og den siste av disse som eide været, var Ludvig Williamsen, som solgte Grip til innbyggerne.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s8">Throughout the ages the fishing village has been handed around among the great fish merchants of Kristiansund.</s> <s id="NEST_Gri_074en.s9">The last owner of the village was Ludvig Williamsen who sold Grip to its inhabitants.</s> |
<s id="NEST_Grino.s10">På denne tiden bodde det omkring 200 mennesker i dette øysamfunnet.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s10">About two hundred people were living in this small island community at the time.</s> |
<s id="NEST_Grino.s11">Men i dag er det ikke igjen noen fastboende på øya.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s11">There are no inhabitants on the island today.</s> |
<s id="NEST_Grino.s12">De som nå er å se her ute, er utflyttede folk fra været som benytter Grip som feriested, og ellers tilreisende turister.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s12">The people who are on the island now are people who have moved away and use Grip as a holiday resort, and visiting tourists.</s> |
<s id="NEST_Grino.s13">Der vi rusler mellom tauverk og fiskegarn denne strålende sommerdagen ser vi likevel relativt mange i ferd med å pusse opp og vedlikeholde sommerboligene sine, mens andre sitter og ligger på de blankskurte svabergene og bare nyter livet.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s13">As we are walking among ropes and fishing nets on this lovely summer day we see several people renovating and maintaining their summer cottages while others are just relaxing and enjoying life on the smoothly washed rocks by the waterline.</s> |
<s id="NEST_Grino.s14">En frisk bris står inn fra havet, tang dasker dovent i vannskorpa, blomster i alle farger tyter ut av bergsprekkene, hvite terner gjør elegante stup etter småfisken, mens tjeld, måker og annen sjøfugl sørger for en livlig musikk i dette utrolig fine ferieparadiset.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s14">A fresh breeze is sweeping in from the ocean, the seaweed is bobbing lazily in the surface, flowers in a wide specter of colors are blooming in the cracks of the solid rock, and white terns are diving gracefully after/to catch small fishes, while oystercatchers, seagulls and other seabirds are making lively music in this beautiful vacation paradise.</s> |
<s id="NEST_Grino.s15">Omtrent midt inne på øya kommer vi til en liten rød stavkirke som står som et verdig monument over svunne tider og generasjoner.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s15">In the center of the island we find a small red stave church which stands as a worthy monument of days and generations gone by.</s> |
<s id="NEST_Grino.s16">På en tverrbjelke inne i kirken kan vi lese at den er bygd i 1621, men etter undersøkelser som er utført ved senere restaureringer, er man kommet fram til at Grip stavkirke må være mye eldre, og at det nevnte årstallet må skrive seg fra en omfattende ombygging dette året.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s16">On a crossbeam inside the church it says the church was built in 1621, but after investigations done during the later renovations reveals that Grip stave church must be a lot older, and the date mentioned must be from a thorough rebuilding done that year.</s> |
<s id="NEST_Grino.s17">I tiden mellom 1470 og 1500 ble det reist små stavkirker på fiskeværene Brattvær og Odden, og man tror nå at kirken på Grip også ble oppsatt i det samme tidsrommet.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s17">Small stave churches were built in the villages Brattvær and Odden in between 1470 and 1500, and people believe now that the church on Grip is from the same time period.</s> |
<s id="NEST_Grino.s18">Det var folket selv som bekostet byggingen av kirkene i de dager, og derfor ble kirkene gjennom tidene folkets egen eiendom.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s18">It was the people who paid the churches buildings costs in those days and they became therefore the people's own property through time.</s> |
<s id="NEST_Grino.s19">Kirken stod høyt i ære, og både i gode og vanskeligere tider ble kirken holdt i god stand.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s19">The church was highly honored, and in both times of prosperity and adversity it was kept in a good state of repair.</s> |
<s id="NEST_Grino.s20">Uansett hvor elendig det ellers var i hus og hjem, skulle gudshuset alltid være i orden.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s20">No matter how poor the conditions were in the private homes, the church should always be kept in order.</s> |
<s id="NEST_Grino.s21">Vårt møte med Grip ble en sterk opplevelse.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s21">Our meeting with Grip was a moving experience.</s> |
<s id="NEST_Grino.s22">Og der vi står ombord i båten tilbake til Kristiansund, og Grip-øya og Bratthårskollen med det 47 meter høye Grip fyr, bygd i 1888, forsvinner bak oss, lever likevel tankene i oss om en tid da sliterne ute i havgapet levde under hardere forhold – men kanskje også en høyere himmel.</s> | <s id="NEST_Gri_074en.s22">And as we are on board the ferry on the way back to Kristiansund and see Bratthårskollen and the 47 meters high Grip lighthouse, built in 1888, as it disappears behind us our thoughts still remain back when the strugglers out at the mouth of the fjord lived under more difficult conditions – but maybe also under a higher heaven.</s> |