<head id="NEST_Grino.h1">Grip – fiskevær med dramatisk historie</head> | |
<s id="NEST_Grino.s1">Den verste nedgangstiden i Grips historie var perioden fra 1780 til 1820.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s1">The first depression in the history of Grip, was in the period from 1780 – 1820.</s> |
<s id="NEST_Grino.s2">I 1818 skrev sogneprest Hans Grøn Bull blant annet:</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s2">In 1818, the pastor Hans Grøn Bull wrote:</s> |
<s id="NEST_Grino.s3">«Aldri har Grip vært så lite bebodd som nu.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s3">‘Never has Grip’s inhabitants been as few as at this moment.</s> |
<s id="NEST_Grino.s4">Her bor bare 12 fiskere, hvorav noen loser, og dessuten noen enker.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s4">This is where only twelve fishermen, of whom some are pilots, and a few widows, live.</s> |
<s id="NEST_Grino.s5">De fleste er ytterst fattige».</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s5">Most people are very poor’.</s> |
<s id="NEST_Grino.s6">Den sterke nedgangen i folketallet, som tidligere hadde vært oppe i over 400, skyldtes mange års mislykket torskefiske og flere store stormkatastrofer som hadde herjet fiskeværet.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s6">The population had earlier been more than 400 people, but due to many years of unsuccessful cod fishing, and storm catastrophes bashing the fishing villages frequently, the population decreased heavily.</s> |
<s id="NEST_Grino.s7">Under en kraftig nordveststorm natten til den 28. november 1796, ble hundre større og mindre hus tatt av bølgene og kastet på sjøen, og tre mennesker mistet livet.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s7">In the night of the 28th of November, 1796, a powerful storm coming in from northwest caused hundred houses to drift with the waves and be thrown into the sea.</s> <s id="NEST_Gri_067en.s8">Three people lost their lives.</s> |
<s id="NEST_Grino.s8">Og bare sju år senere, den 24. februar 1804, sto havet igjen i et frådende kok, og mange båter og hus ble ødelagt.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s9">Not more than seven years later, at the 24th of February 1804, the sea was foaming and seething again, destroying many boats and houses.</s> |
<s id="NEST_Grino.s9">Gjennom tidene gikk fiskeværet fra hånd til hånd mellom de store fiskekjøpmennene i Kristiansund, og den siste av disse som eide været, var Ludvig Williamsen, som solgte Grip til innbyggerne.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s10">Through the years, the fishing village got new owners among the great fish merchants.</s> <s id="NEST_Gri_067en.s11">Ludwig Williamsen, the last of these owners, sold Grip to its’ inhabitants.</s> |
<s id="NEST_Grino.s10">På denne tiden bodde det omkring 200 mennesker i dette øysamfunnet.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s12">On this time, about 200 people lived on the island.</s> |
<s id="NEST_Grino.s11">Men i dag er det ikke igjen noen fastboende på øya.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s13">Today however, there are no resident population at the island.</s> |
<s id="NEST_Grino.s12">De som nå er å se her ute, er utflyttede folk fra været som benytter Grip som feriested, og ellers tilreisende turister.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s14">The few seen are emigrants from the village on holiday, or tourists.</s> |
<s id="NEST_Grino.s13">Der vi rusler mellom tauverk og fiskegarn denne strålende sommerdagen ser vi likevel relativt mange i ferd med å pusse opp og vedlikeholde sommerboligene sine, mens andre sitter og ligger på de blankskurte svabergene og bare nyter livet.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s15">Yet, on this lovely summer day, strolling between cordage and fishnet, we observe relatively many people who begin to renovate and preserve their summer houses, while other ones are sitting or lying on the scrubbed coastal rock slopes, enjoying life.</s> |
<s id="NEST_Grino.s14">En frisk bris står inn fra havet, tang dasker dovent i vannskorpa, blomster i alle farger tyter ut av bergsprekkene, hvite terner gjør elegante stup etter småfisken, mens tjeld, måker og annen sjøfugl sørger for en livlig musikk i dette utrolig fine ferieparadiset.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s16">A fresh breeze is blowing from the ocean, seaweeds lapping vapidly by the waterline, flowers with all kind of colours oozing out from the ravines, white terns steeping elegantly for small fries, while Eurasian oystercatchers, seagulls and other water birds provide lovely music to this amazing vacationland.</s> |
<s id="NEST_Grino.s15">Omtrent midt inne på øya kommer vi til en liten rød stavkirke som står som et verdig monument over svunne tider og generasjoner.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s17">In the middle of the island, we reach a small, red stave church.</s> <s id="NEST_Gri_067en.s18">It stands like a dignified monument of bygone days and generations.</s> |
<s id="NEST_Grino.s16">På en tverrbjelke inne i kirken kan vi lese at den er bygd i 1621, men etter undersøkelser som er utført ved senere restaureringer, er man kommet fram til at Grip stavkirke må være mye eldre, og at det nevnte årstallet må skrive seg fra en omfattende ombygging dette året.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s19">On a crossbeam inside the church, we read that the church was built in 1621.</s> <s id="NEST_Gri_067en.s20">But with later restorations and research, it has been found that Grip stave church must be much older, and that 1621 must be the year of an extensive rebuilding.</s> |
<s id="NEST_Grino.s17">I tiden mellom 1470 og 1500 ble det reist små stavkirker på fiskeværene Brattvær og Odden, og man tror nå at kirken på Grip også ble oppsatt i det samme tidsrommet.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s21">Between 1470 and 1500, several small stave churches were erected in the fishing villages Brattvær and Odden, and it is now believed that the Grip stave church was put up during the same period.</s> |
<s id="NEST_Grino.s18">Det var folket selv som bekostet byggingen av kirkene i de dager, og derfor ble kirkene gjennom tidene folkets egen eiendom.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s22">In these days, people financed the building of the churches themselves, and that is why the churches became the property of the people, after years passing.</s> |
<s id="NEST_Grino.s19">Kirken stod høyt i ære, og både i gode og vanskeligere tider ble kirken holdt i god stand.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s23">The church was honoured, and it was kept in good shape, both in good times and bad times.</s> |
<s id="NEST_Grino.s20">Uansett hvor elendig det ellers var i hus og hjem, skulle gudshuset alltid være i orden.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s24">No matter how miserable the homes; the house of God had to be in order.</s> |
<s id="NEST_Grino.s21">Vårt møte med Grip ble en sterk opplevelse.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s25">To meet Grip became an impressive experience.</s> |
<s id="NEST_Grino.s22">Og der vi står ombord i båten tilbake til Kristiansund, og Grip-øya og Bratthårskollen med det 47 meter høye Grip fyr, bygd i 1888, forsvinner bak oss, lever likevel tankene i oss om en tid da sliterne ute i havgapet levde under hardere forhold – men kanskje også en høyere himmel.</s> | <s id="NEST_Gri_067en.s26">And while we are aboard in the boat on our way to Kristiansund, the Grip island and Bratthårskollen with the 47 meters high Grip lighthouse built in 1888 disappearing behind us, our thoughts of the toilers who lived in the mouth of the fjord, under tough conditions, but perhaps under a higher sky, still linger.</s> |