<head id="NEST_Aulno.h1">Aulestad</head> | <head id="NEST_Aul_105en.h1">Aulestad</head> |
<s id="NEST_Aulno.s1">En junikveld i 1875 kom dikteren Bjørnstjerne Bjørnson med hele sin familie til Aulestad.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s1">A june-night in 1875 the poet Bjørnstjerne Bjørnson and all of his family arrived at Aulestad.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s2">Året før hadde Bjørnson, som da oppholdt seg i Italia, fått vite av vennene sine på folkehøyskolen Vonheim, like ved Aulestad, at gården var til salgs.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s2">The preceeding year, Bjørnson, at the time living in Italy, had heard from his friends at the Vonheim Folk High School that Aulestad was for sale.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s3">Etter nøye overveielse med argumenter for og imot og en intens lyst til å erverve Aulestad, kjøpte Bjørnstjerne Bjørnson gården for 16.000 Spd.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s3">After careful consideration, weighing arguments for and against , and wanting badly to awuire Aulestad, Bjørnstjerne Bjørnson bought the farm for 16 000 spd (approx. 336 000 GB).</s> |
<s id="NEST_Aulno.s4">Aulestad som etter navnet å dømme må skrive seg fra vikingtiden, er en god gård på ialt omkring 2.000 mål.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s4">Aulestad, judging by the name, hails from the Viking era, and is a decent farm stretching almost 0,8 square miles.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s5">Av dette var 150 mål dyrket i 1874, resten var utmark og ypperlig skog.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s5">Of this, 0,05 square miles was cultivated in 1874, the remaining area was pasture and terrific forest.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s6">Det framgår av dikterens egen beskrivelse av gården at han hadde store planer med sin gård, jord ble dyrket og stein kjørt vekk.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s6">The poets description of the farm reveals he had great plans for it, earth was planted and stone driven away.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s7">Uthusene ble reparert, senere etter hvert ombygd.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s7">The outhouses were repaired and later reconditioned.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s8">Et nytt stabbur, tegnet av Bjørnson selv, inspirert av bygninger på gårder i sørligere egne, fikk plassen etter det gamle.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s8">A new traditional storehouse drawn by Bjørnson himself, inspired by buildings on farms further south, replaced the old one.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s9">Bjørnson hadde også allerede før han kom hjem, hatt planer om en ny hovedbygning, som skulle ligge nede i skogen.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s9">Bjørnson had also, even before he came home, had plans to build a new main building, that was to lie down in the forest.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s10">Den svenske arkitekt Gegerfelt laget tegninger i gammel-nordisk stil med dragehoder og forsiringer etter tidens smak.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s10">The Swedish architect Gegerfelt made plans in an old-northern style with dragons heads and details after current fashion.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s11">Heldigvis tillot økonomien aldri at det ble bygd.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s11">Luckily Bjørnsons economy never allowed it to be built.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s12">Før familien kom til Aulestad, hadde gården også en tid vært skyss-stasjon.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s12">Before the family arrived at Aulestad, it had for a while been a coach station.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s13">I den tiden hadde forresten Bjørnson overnattet der en gang, en opplevelse Bjørnson husket i lyse farger, mens fru Karoline mintes det atskillig dystrere.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s13">During that time Bjørnson actually spent a night there, an experience he recollects in bright colours.</s> <s id="NEST_Aul_105en.s14">Miss Karoline one the other hand remembered it to be somewhat gloomier.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s14">Hovedbygningen på Aulestad består egentlig av to bygninger av den typen en kan studere bl.a. på Maihaugen.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s15">The main house at Aulestad really consists of two buildings of the kind you can study at e.g. Maihaugen.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s15">Disse to bygningene ble tidlig på 1800-tallet satt inntil hverandre under felles tak – etter en planløsning som en fant på storgårdene på flatbygdene.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s16">They were early in the 1800s put next to eachother under the same roof - following a plan used in the big farms in the lowlands.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s16">I 1875 hadde de fleste rommene fremdeles mørke tømmervegger inne, og små, grønne uklare glassruter i vinduene gjorde inntrykket ennå dystrere.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s17">In 1875 most of the rooms still had dark timber walls inside, and small green, dim panes of glass in the windows that made the rooms even more depressing.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s17">En viss oppussing og skifting av dører og vinduer ble snart satt i gang, men de store forandringene kom vinteren 1880-81 da Bjørnson var i Amerika på foredragsturné.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s18">Some renovation and the changing of the doors and windows was started but the greatest changes were made in the 1880-81 winter while Bjørnson was in America on a lecture tour.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s18">For Bjørnsonfamilien ble Aulestad snart det faste holdepunkt i tilværelsen.</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s19">For the Bjørnson family Aulestad quickly became the holding point of their lives.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s19">«Også når jeg oppholder meg utenfor Norge, er mine tanker på Aulestad.»</s> | <s id="NEST_Aul_105en.s20">“Even when I reside outside if Norway, my thoughts remain at Aulestad”</s> |