<head id="NEST_Natno.h1">Naturlige valg</head><head id="NEST_Nat_133en.h1">Natural choice</head>
<s id="NEST_Natno.s1">Ann-Kristin Fjeld er allergisk mot en rekke tilsetningsstoffer.</s><s id="NEST_Nat_133en.s1">Ann-Kristin Fjeld is allergic to numbers of food additives.</s>
<s id="NEST_Natno.s2">For at hun skal holde seg frisk, må hun lage all mat selv. -- Det tar tid, og det er dyrt.</s><s id="NEST_Nat_133en.s2">In order to keep herself healthy, she has to cook all of her own food.</s> <s id="NEST_Nat_133en.s3">- It takes time, and it is expensive.</s>
<s id="NEST_Natno.s3">Men for meg er det blitt en selvfølge at jeg ikke kan spise hurtigmat.</s><s id="NEST_Nat_133en.s4">But for me, it has become a matter of course that I cannot eat fast food.</s>
<s id="NEST_Natno.s4">-- Det viste seg at jeg reagerte på en rekke tilsetningsstoffer.</s><s id="NEST_Nat_133en.s5">- It turned out that I reacted to numbers of food additives.</s>
<s id="NEST_Natno.s5">Homeopaten min ga meg en liste over stoffer jeg måtte unngå.</s><s id="NEST_Nat_133en.s6">My homeopath gave me a list of additives I had to avoid.</s>
<s id="NEST_Natno.s6">Det var en hel side med tilsetningsstoffer.</s><s id="NEST_Nat_133en.s7">It was a full page of food additives.</s>
<s id="NEST_Natno.s7">Etter at jeg hadde fått opplysningene om hvilke stoffer jeg ikke tålte, leste jeg etikettene på det vi hadde i kjøleskap og fryser.</s><s id="NEST_Nat_133en.s8">After that I had got the information about which additives I was not able to tolerate, I read the labels on what we had in the refrigerator and the freezer.</s>
<s id="NEST_Natno.s8">Det var ikke mye jeg kunne spise der.</s><s id="NEST_Nat_133en.s9">It was not much I could eat there.</s>
<s id="NEST_Natno.s9">Da jeg skulle ut og handle mat, fant jeg fort ut at jeg ikke kunne leve på de varene jeg fant i en vanlig kolonial.</s><s id="NEST_Nat_133en.s10">When I went out to buy food, I quickly found out that I could not live on those foodstuffs I found in an ordinary grocery store.</s>
<s id="NEST_Natno.s10">Ann-Kristin Fjeld konkluderte med at heretter måtte hun lage all maten selv.</s><s id="NEST_Nat_133en.s11">Ann-Kristin Fjeld concluded that from now on she must cook all of her own food.</s>
<s id="NEST_Natno.s11">Alt som er lettvint, som hermetikk, suppe på pose og gryteretter, må hun holde seg unna.</s><s id="NEST_Nat_133en.s12">Everything that is handy, like canned food, instant soup and casserole dishes, she must stay away.</s>
<s id="NEST_Natno.s12">Ny husholdning</s><s id="NEST_Nat_133en.s13">New household</s>
<s id="NEST_Natno.s13">-- Dagens husmødre har ikke tid til å lage maten selv.</s><s id="NEST_Nat_133en.s14">- Today’s housewives do not have time to cook.</s>
<s id="NEST_Natno.s14">Det er både tidkrevende og dyrt, sier eidskogingen, som arbeider i Oslo, og er hjemmefra litt over ti timer hver dag.</s><s id="NEST_Nat_133en.s15">It is both time-consuming and expensive, says the Eidskog-resident, who works in Oslo, and is away from home a little over ten hours everyday.</s>
<s id="NEST_Natno.s15">-- Men jeg tenker ikke lenger over at det tar mer tid enn å bruke ferdigmat.</s><s id="NEST_Nat_133en.s16">- But I do not think any longer that it takes more time than using ready-made foods.</s>
<s id="NEST_Natno.s16">For oss er det blitt en livsstil.</s><s id="NEST_Nat_133en.s17">For us it has become a lifestyle.</s>
<s id="NEST_Natno.s17">Det krever planlegging, så vi setter oss gjerne ned en gang i løpet av helga og finner ut hva vi skal ha til middag kommende uke, og fordeler oppgavene.</s><s id="NEST_Nat_133en.s18">It demands planning, so we usually sit down once during the week to find out what we are going to have for dinner in the coming week, and distribute the tasks.</s>
<s id="NEST_Natno.s18">Det går mest på det samme i vår familie som hos de fleste.</s><s id="NEST_Nat_133en.s19">It is mostly the same in our family as in most families.</s>
<s id="NEST_Natno.s19">Vi har ofte hamburgere med salat og rømme (i stedet for dressing), hjemmelaget pizza, hjemmelaget suppe, og reint kjøtt med poteter og sjampinjong eller grønnsaker.</s><s id="NEST_Nat_133en.s20">We often have hamburgers with salad and sour cream (instead of dressing), homemade pizza, homemade soup, and non-additive meat with potatoes and champignons or vegetables.</s>
<s id="NEST_Natno.s20">Hun baker mye, og har alltid et par brød og kaker i fryseren.</s><s id="NEST_Nat_133en.s21">She bakes a lot, and has always a couple of loaves of bread and cakes in the freezer.</s>
<s id="NEST_Natno.s21">Selv om det kan falle dyrt å lage all maten fra grunnen av, er det mulig å spare inn noen av pengene ved å bake selv.</s><s id="NEST_Nat_133en.s22">Although it can end up expensive to cook all the food from scratch, it is passable to save some of the money by doing the baking herself.</s>
<s id="NEST_Natno.s22">Det kommer godt med at familien Fjeld er med på et jaktlag.</s><s id="NEST_Nat_133en.s23">It goes well with the Fjeld family taking part in a hunting club.</s>
<s id="NEST_Natno.s23">-- Vi har alltid nok elgkjøtt i huset.</s><s id="NEST_Nat_133en.s24">- We always have enough elk meat in the house.</s>
<s id="NEST_Natno.s24">I år har vi også kjøpt en okse.</s><s id="NEST_Nat_133en.s25">We have also bought beef this year.</s>
<s id="NEST_Natno.s25">Ett år hadde vi to griser som vi fôret opp og slaktet.</s><s id="NEST_Nat_133en.s26">One year we had two pigs that we fed them up and slaughtered.</s>
<s id="NEST_Natno.s26">Da laget jeg farse, pølser, medisterkaker og juleskinke av svinekjøttet.</s><s id="NEST_Nat_133en.s27">Than I made forcemeat, sausages, meatballs and gammon out of the pork.</s>
<s id="NEST_Natno.s27">Jeg lager også saft og syltetøy selv.</s><s id="NEST_Nat_133en.s28">I also make cordial and jam myself.</s>
<s id="NEST_Natno.s28">Vi plukker om lag 50 liter rips, 30 kilo jordbær, og en del blåbær, solbær og tyttebær i løpet av sommeren og høsten.</s><s id="NEST_Nat_133en.s29">We pick about 50 litres of currants, 30 kilograms of strawberries, and some bilberries, black currants and red bilberries during summer and autumn.</s>