<head id="NEST_Natno.h1">Naturlige valg</head><head id="NEST_Nat_132en.h1">Natural choices</head>
<s id="NEST_Natno.s1">Ann-Kristin Fjeld er allergisk mot en rekke tilsetningsstoffer.</s><s id="NEST_Nat_132en.s1">Ann-Kristin Fjeld is allergic to several additives.</s>
<s id="NEST_Natno.s2">For at hun skal holde seg frisk, må hun lage all mat selv. -- Det tar tid, og det er dyrt.</s><s id="NEST_Nat_132en.s2">To make sure she stays well she has to make all the food herself.</s> <s id="NEST_Nat_132en.s3">– It takes time and it is expensive.</s>
<s id="NEST_Natno.s3">Men for meg er det blitt en selvfølge at jeg ikke kan spise hurtigmat.</s><s id="NEST_Nat_132en.s4">But to me it has become a matter of course that I cannot eat fast food. […]</s>
<s id="NEST_Natno.s4">-- Det viste seg at jeg reagerte på en rekke tilsetningsstoffer.</s><s id="NEST_Nat_132en.s5">- It turned out that I reacted badly to many additives.</s>
<s id="NEST_Natno.s5">Homeopaten min ga meg en liste over stoffer jeg måtte unngå.</s><s id="NEST_Nat_132en.s6">My homeopath gave me a list of substances that I had to avoid.</s>
<s id="NEST_Natno.s6">Det var en hel side med tilsetningsstoffer.</s><s id="NEST_Nat_132en.s7">It was a whole page full of additives.</s>
<s id="NEST_Natno.s7">Etter at jeg hadde fått opplysningene om hvilke stoffer jeg ikke tålte, leste jeg etikettene på det vi hadde i kjøleskap og fryser.</s><s id="NEST_Nat_132en.s8">After reading the information about which substances I reacted to, I read the labels of what we had in our refrigerator and freezer.</s>
<s id="NEST_Natno.s8">Det var ikke mye jeg kunne spise der.</s><s id="NEST_Nat_132en.s9">There was not much there that I could eat.</s>
<s id="NEST_Natno.s9">Da jeg skulle ut og handle mat, fant jeg fort ut at jeg ikke kunne leve på de varene jeg fant i en vanlig kolonial.</s><s id="NEST_Nat_132en.s10">When I went out shopping for food, I soon found out that I could not live on the groceries found at a regular supermarket.</s>
<s id="NEST_Natno.s10">Ann-Kristin Fjeld konkluderte med at heretter måtte hun lage all maten selv.</s><s id="NEST_Nat_132en.s11">Ann-Kristin Fjeld concluded that she had to make all the food herself from now on.</s>
<s id="NEST_Natno.s11">Alt som er lettvint, som hermetikk, suppe på pose og gryteretter, må hun holde seg unna.</s><s id="NEST_Nat_132en.s12">She has to stay away from everything simple like canned food, instant soup, and stews.</s>
<s id="NEST_Natno.s12">Ny husholdning</s><s id="NEST_Nat_132en.s13">A new household</s>
<s id="NEST_Natno.s13">-- Dagens husmødre har ikke tid til å lage maten selv.</s><s id="NEST_Nat_132en.s14">- Today’s housewives do not have time to make the food themselves.</s>
<s id="NEST_Natno.s14">Det er både tidkrevende og dyrt, sier eidskogingen, som arbeider i Oslo, og er hjemmefra litt over ti timer hver dag.</s><s id="NEST_Nat_132en.s15">It is both time-consuming and expensive, says the woman from Eidskog who works in Oslo and is away from home more than ten hours every day.</s>
<s id="NEST_Natno.s15">-- Men jeg tenker ikke lenger over at det tar mer tid enn å bruke ferdigmat.</s><s id="NEST_Nat_132en.s16">- But I no longer think about the fact that it takes more time than using pre-made food.</s>
<s id="NEST_Natno.s16">For oss er det blitt en livsstil.</s><s id="NEST_Nat_132en.s17">To us it has become a way of living.</s>
<s id="NEST_Natno.s17">Det krever planlegging, så vi setter oss gjerne ned en gang i løpet av helga og finner ut hva vi skal ha til middag kommende uke, og fordeler oppgavene.</s><s id="NEST_Nat_132en.s18">It requires planning, so we get together during the weekend to find out what to have for dinner the upcoming week and to divide the chores.</s>
<s id="NEST_Natno.s18">Det går mest på det samme i vår familie som hos de fleste.</s><s id="NEST_Nat_132en.s19">We mostly have the same meals as any other family.</s>
<s id="NEST_Natno.s19">Vi har ofte hamburgere med salat og rømme (i stedet for dressing), hjemmelaget pizza, hjemmelaget suppe, og reint kjøtt med poteter og sjampinjong eller grønnsaker.</s><s id="NEST_Nat_132en.s20">We often have hamburgers with salad and sour cream (instead of dressing), homemade pizza, homemade soup, and plain meat with potatoes and mushroom or vegetables.</s>
<s id="NEST_Natno.s20">Hun baker mye, og har alltid et par brød og kaker i fryseren.</s><s id="NEST_Nat_132en.s21">She bakes a lot and always has a couple of breads and cakes in the freezer.</s>
<s id="NEST_Natno.s21">Selv om det kan falle dyrt å lage all maten fra grunnen av, er det mulig å spare inn noen av pengene ved å bake selv.</s><s id="NEST_Nat_132en.s22">Even though it can be expensive to make all the food from scratch, it is possible to save some of the money by baking yourself.</s>
<s id="NEST_Natno.s22">Det kommer godt med at familien Fjeld er med på et jaktlag.</s><s id="NEST_Nat_132en.s23">As a good fortune the Fjeld family takes part in a hunting party.</s>
<s id="NEST_Natno.s23">-- Vi har alltid nok elgkjøtt i huset.</s><s id="NEST_Nat_132en.s24">– We always have enough meat of moose in the house.</s>
<s id="NEST_Natno.s24">I år har vi også kjøpt en okse.</s> <s id="NEST_Natno.s25">Ett år hadde vi to griser som vi fôret opp og slaktet.</s><s id="NEST_Nat_132en.s25">This year we have also bought an ox, and one year we had two pigs which we fed and butchered.</s>
<s id="NEST_Natno.s26">Da laget jeg farse, pølser, medisterkaker og juleskinke av svinekjøttet.</s><s id="NEST_Nat_132en.s26">Then I made forcemeat, sausages, meat balls, and Christmas ham of pork.</s>
<s id="NEST_Natno.s27">Jeg lager også saft og syltetøy selv.</s><s id="NEST_Nat_132en.s27">I also make berry juice and jam myself.</s>
<s id="NEST_Natno.s28">Vi plukker om lag 50 liter rips, 30 kilo jordbær, og en del blåbær, solbær og tyttebær i løpet av sommeren og høsten.</s><s id="NEST_Nat_132en.s28">We pick about 50 liters of redcurrants, 30 kilos of strawberries, and quite a few blueberries, blackcurrants and cowberries during the summer and fall.</s>