<head id="NEST_Natno.h1">Naturlige valg</head><head id="NEST_Nat_013en.h1">Natural choices</head>
<s id="NEST_Natno.s1">Ann-Kristin Fjeld er allergisk mot en rekke tilsetningsstoffer.</s><s id="NEST_Nat_013en.s1">Ann-Kristin Fjeld is allergic to a number of food additives.</s>
<s id="NEST_Natno.s2">For at hun skal holde seg frisk, må hun lage all mat selv. -- Det tar tid, og det er dyrt.</s><s id="NEST_Nat_013en.s2">In order for her to stay healthy, she needs to make all the food herself.</s> <s id="NEST_Nat_013en.s3">It takes time, and it is costly.</s>
<s id="NEST_Natno.s3">Men for meg er det blitt en selvfølge at jeg ikke kan spise hurtigmat.</s><s id="NEST_Nat_013en.s4">But for me it has become a matter of course that I cannot eat fast food.</s>
<s id="NEST_Natno.s4">-- Det viste seg at jeg reagerte på en rekke tilsetningsstoffer.</s><s id="NEST_Nat_013en.s5">-- It turned out that I reacted to a number of food additives.</s>
<s id="NEST_Natno.s5">Homeopaten min ga meg en liste over stoffer jeg måtte unngå.</s><s id="NEST_Nat_013en.s6">My Homoeopath gave me a list over additives I had to avoid.</s>
<s id="NEST_Natno.s6">Det var en hel side med tilsetningsstoffer.</s><s id="NEST_Nat_013en.s7">It was a whole page of food additives.</s>
<s id="NEST_Natno.s7">Etter at jeg hadde fått opplysningene om hvilke stoffer jeg ikke tålte, leste jeg etikettene på det vi hadde i kjøleskap og fryser.</s><s id="NEST_Nat_013en.s8">After I received the information on which additives I could not eat, I read the labels on the food stored in our refrigerator and freezer.</s>
<s id="NEST_Natno.s8">Det var ikke mye jeg kunne spise der.</s><s id="NEST_Nat_013en.s9">There was not many things for me to eat there.</s>
<s id="NEST_Natno.s9">Da jeg skulle ut og handle mat, fant jeg fort ut at jeg ikke kunne leve på de varene jeg fant i en vanlig kolonial.</s><s id="NEST_Nat_013en.s10">When I was out shopping for food, I quickly discovered that I could not survive on the food found in a regular grocery store.</s>
<s id="NEST_Natno.s10">Ann-Kristin Fjeld konkluderte med at heretter måtte hun lage all maten selv.</s><s id="NEST_Nat_013en.s11">Ann-Kristin Fjeld’s conclusion was that from now on she had to make all the food herself.</s>
<s id="NEST_Natno.s11">Alt som er lettvint, som hermetikk, suppe på pose og gryteretter, må hun holde seg unna.</s><s id="NEST_Nat_013en.s12">She has to stay clear of everything that is easy, like tin cans, packet soups and stews.</s>
<s id="NEST_Natno.s12">Ny husholdning</s><s id="NEST_Nat_013en.s13">A new housekeeping</s>
<s id="NEST_Natno.s13">-- Dagens husmødre har ikke tid til å lage maten selv.</s><s id="NEST_Nat_013en.s14">-- These days housewives do not have time to cook the food themselves.</s>
<s id="NEST_Natno.s14">Det er både tidkrevende og dyrt, sier eidskogingen, som arbeider i Oslo, og er hjemmefra litt over ti timer hver dag.</s><s id="NEST_Nat_013en.s15">It is both time-consuming and expensive, says the woman from Eidskog, whom works in Oslo, and is away from home over 10 hours a day.</s>
<s id="NEST_Natno.s15">-- Men jeg tenker ikke lenger over at det tar mer tid enn å bruke ferdigmat.</s><s id="NEST_Nat_013en.s16">-- But I do not knowledge that it takes longer than using convenience food anymore.</s>
<s id="NEST_Natno.s16">For oss er det blitt en livsstil.</s><s id="NEST_Nat_013en.s17">For us it has become a lifestyle.</s>
<s id="NEST_Natno.s17">Det krever planlegging, så vi setter oss gjerne ned en gang i løpet av helga og finner ut hva vi skal ha til middag kommende uke, og fordeler oppgavene.</s><s id="NEST_Nat_013en.s18">It requires planning, so we usually sit down together during the weekend to plan what we are going to have for dinner the following week, and split the responsibilities.</s>
<s id="NEST_Natno.s18">Det går mest på det samme i vår familie som hos de fleste.</s><s id="NEST_Nat_013en.s19">We usually eat the same in our family as others do.</s>
<s id="NEST_Natno.s19">Vi har ofte hamburgere med salat og rømme (i stedet for dressing), hjemmelaget pizza, hjemmelaget suppe, og reint kjøtt med poteter og sjampinjong eller grønnsaker.</s><s id="NEST_Nat_013en.s20">We often have hamburgers with salad and sour cream (instead of salad dressing), homemade pizza and soups, and pure meat with potatoes and mushrooms or vegetables.</s>
<s id="NEST_Natno.s20">Hun baker mye, og har alltid et par brød og kaker i fryseren.</s><s id="NEST_Nat_013en.s21">She often bakes, and there is always bread and cakes in the freezer.</s>
<s id="NEST_Natno.s21">Selv om det kan falle dyrt å lage all maten fra grunnen av, er det mulig å spare inn noen av pengene ved å bake selv.</s><s id="NEST_Nat_013en.s22">Even though it is costly to make all the food from scratch, it is possible to save some money by doing the baking oneself.</s>
<s id="NEST_Natno.s22">Det kommer godt med at familien Fjeld er med på et jaktlag.</s><s id="NEST_Nat_013en.s23">It comes in handy that the Fjeld family is part of a hunting team.</s>
<s id="NEST_Natno.s23">-- Vi har alltid nok elgkjøtt i huset.</s><s id="NEST_Nat_013en.s24">-- We always have enough moose meat in the house.</s>
<s id="NEST_Natno.s24">I år har vi også kjøpt en okse.</s><s id="NEST_Nat_013en.s25">This year we also bought an ox.</s>
<s id="NEST_Natno.s25">Ett år hadde vi to griser som vi fôret opp og slaktet.</s><s id="NEST_Nat_013en.s26">One year we had two pigs whom we fed and then slaughtered.</s>
<s id="NEST_Natno.s26">Da laget jeg farse, pølser, medisterkaker og juleskinke av svinekjøttet.</s><s id="NEST_Nat_013en.s27">Of the pork I made forcemeat, sausages, meatcackes and Christmas ham.</s>
<s id="NEST_Natno.s27">Jeg lager også saft og syltetøy selv.</s><s id="NEST_Nat_013en.s28">I also make syrup and jam.</s>
<s id="NEST_Natno.s28">Vi plukker om lag 50 liter rips, 30 kilo jordbær, og en del blåbær, solbær og tyttebær i løpet av sommeren og høsten.</s><s id="NEST_Nat_013en.s29">We roughly pick 50 litres of red currant, 30 kilo strawberries, and a fair share of blueberries, blackcurrant and cowberries during the summer and autumn.</s>