<head id="NEST_Natno.h1">Naturlige valg</head><head id="NEST_Nat_012en.h1">Natural choices</head>
<s id="NEST_Natno.s1">Ann-Kristin Fjeld er allergisk mot en rekke tilsetningsstoffer.</s><s id="NEST_Nat_012en.s1">Ann-Kristin Fjeld is allergic to series of food additives.</s>
<s id="NEST_Natno.s2">For at hun skal holde seg frisk, må hun lage all mat selv. -- Det tar tid, og det er dyrt.</s><s id="NEST_Nat_012en.s2">To keep herself healthy, she has to cook her own food.</s> <s id="NEST_Nat_012en.s3">It takes time, and it is expensive.</s>
<s id="NEST_Natno.s3">Men for meg er det blitt en selvfølge at jeg ikke kan spise hurtigmat.</s><s id="NEST_Nat_012en.s4">But as for me, it has become a must that I do not eat fast foods.</s>
<s id="NEST_Natno.s4">-- Det viste seg at jeg reagerte på en rekke tilsetningsstoffer.</s><s id="NEST_Nat_012en.s5">It has come to my knowledge that I react to series of food additives.</s>
<s id="NEST_Natno.s5">Homeopaten min ga meg en liste over stoffer jeg måtte unngå.</s><s id="NEST_Nat_012en.s6">My homeopath gave me a list of substances I must avoid.</s>
<s id="NEST_Natno.s6">Det var en hel side med tilsetningsstoffer.</s><s id="NEST_Nat_012en.s7">It was an entire page of food additives.</s>
<s id="NEST_Natno.s7">Etter at jeg hadde fått opplysningene om hvilke stoffer jeg ikke tålte, leste jeg etikettene på det vi hadde i kjøleskap og fryser.</s><s id="NEST_Nat_012en.s8">After I had gotten the information on which substances I could not endure, I read the labels of what we had in the refrigerator and the freezer.</s>
<s id="NEST_Natno.s8">Det var ikke mye jeg kunne spise der.</s><s id="NEST_Nat_012en.s9">I could not eat most of the things in them.</s>
<s id="NEST_Natno.s9">Da jeg skulle ut og handle mat, fant jeg fort ut at jeg ikke kunne leve på de varene jeg fant i en vanlig kolonial.</s><s id="NEST_Nat_012en.s10">When I wanted to go out to purchase food, I discovered quickly that I could not live on the foodstuffs found at a normal grocery shop.</s>
<s id="NEST_Natno.s10">Ann-Kristin Fjeld konkluderte med at heretter måtte hun lage all maten selv.</s><s id="NEST_Nat_012en.s11">Ann-Kristin Fjeld concluded that henceforth she was going to prepare her own food.</s>
<s id="NEST_Natno.s11">Alt som er lettvint, som hermetikk, suppe på pose og gryteretter, må hun holde seg unna.</s><s id="NEST_Nat_012en.s12">She has to keep away from essay foods such as canned foods, ready-made soups and casseroles.</s>
<s id="NEST_Natno.s12">Ny husholdning</s><s id="NEST_Nat_012en.s13">A new household</s>
<s id="NEST_Natno.s13">-- Dagens husmødre har ikke tid til å lage maten selv.</s><s id="NEST_Nat_012en.s14">-- Today's housewives do not have time to prepare food themselves.</s>
<s id="NEST_Natno.s14">Det er både tidkrevende og dyrt, sier eidskogingen, som arbeider i Oslo, og er hjemmefra litt over ti timer hver dag.</s><s id="NEST_Nat_012en.s15">According to a person from Eidskog who works in Oslo and is away from home a little over ten hours everyday, it is both time consuming and expensive.</s>
<s id="NEST_Natno.s15">-- Men jeg tenker ikke lenger over at det tar mer tid enn å bruke ferdigmat.</s><s id="NEST_Nat_012en.s16">-- But I do not think any more about whether it takes more time to cook than the time used on junk food.</s>
<s id="NEST_Natno.s16">For oss er det blitt en livsstil.</s><s id="NEST_Nat_012en.s17">It has become part of our daily lives.</s>
<s id="NEST_Natno.s17">Det krever planlegging, så vi setter oss gjerne ned en gang i løpet av helga og finner ut hva vi skal ha til middag kommende uke, og fordeler oppgavene.</s><s id="NEST_Nat_012en.s18">It demands planning so we sit down once during the weekend to plan a menu for the following week's dinner and share the chores.</s>
<s id="NEST_Natno.s18">Det går mest på det samme i vår familie som hos de fleste.</s><s id="NEST_Nat_012en.s19">It is a common routine that can be discovered in most homes.</s>
<s id="NEST_Natno.s19">Vi har ofte hamburgere med salat og rømme (i stedet for dressing), hjemmelaget pizza, hjemmelaget suppe, og reint kjøtt med poteter og sjampinjong eller grønnsaker.</s><s id="NEST_Nat_012en.s20">We often eat hamburgers with salad and sour cream (instead of dressing), home-made pizza, home-made soup and plain meat with potatoes and mushroom or vegetables.</s>
<s id="NEST_Natno.s20">Hun baker mye, og har alltid et par brød og kaker i fryseren.</s><s id="NEST_Nat_012en.s21">She bakes a lot, and she has a couple of bread and cakes in the freezer.</s>
<s id="NEST_Natno.s21">Selv om det kan falle dyrt å lage all maten fra grunnen av, er det mulig å spare inn noen av pengene ved å bake selv.</s><s id="NEST_Nat_012en.s22">Although, it can be expensive preparing food from the scratch, it is possible to save some money when you make your own baking.</s>
<s id="NEST_Natno.s22">Det kommer godt med at familien Fjeld er med på et jaktlag.</s><s id="NEST_Nat_012en.s23">It is good news that the Fjeld family is part of a hunting group.</s>
<s id="NEST_Natno.s23">-- Vi har alltid nok elgkjøtt i huset.</s><s id="NEST_Nat_012en.s24">-- We have always had enough moose meat in the house.</s>
<s id="NEST_Natno.s24">I år har vi også kjøpt en okse.</s><s id="NEST_Nat_012en.s25">We have also bought a bull this year.</s>
<s id="NEST_Natno.s25">Ett år hadde vi to griser som vi fôret opp og slaktet.</s><s id="NEST_Nat_012en.s26">For a year, we had two pigs which we reared and slaughtered.</s>
<s id="NEST_Natno.s26">Da laget jeg farse, pølser, medisterkaker og juleskinke av svinekjøttet.</s><s id="NEST_Nat_012en.s27">Then, I made stuffing, sausages, meatballs and Christmas ham made from pork.</s>
<s id="NEST_Natno.s27">Jeg lager også saft og syltetøy selv.</s><s id="NEST_Nat_012en.s28">I make also concentrated drink and jam myself.</s>
<s id="NEST_Natno.s28">Vi plukker om lag 50 liter rips, 30 kilo jordbær, og en del blåbær, solbær og tyttebær i løpet av sommeren og høsten.</s><s id="NEST_Nat_012en.s29">We harvest about 50 litres of currants, 30 kilos of strawberry, some blueberries, black currants and cranberries during the summer and autumn.</s>