<head id="NEST_Natno.h1">Naturlige valg</head><head id="NEST_Nat_011en.h1">Natural</head>
<s id="NEST_Natno.s1">Ann-Kristin Fjeld er allergisk mot en rekke tilsetningsstoffer.</s><s id="NEST_Nat_011en.s1">Ann- Kristin Fjeld is allergic to a whole string of additives.</s>
<s id="NEST_Natno.s2">For at hun skal holde seg frisk, må hun lage all mat selv. -- Det tar tid, og det er dyrt.</s><s id="NEST_Nat_011en.s2">In order to stay well, she has to make all her food herself.</s> <s id="NEST_Nat_011en.s3">--It takes time, and it is expensive.</s>
<s id="NEST_Natno.s3">Men for meg er det blitt en selvfølge at jeg ikke kan spise hurtigmat.</s><s id="NEST_Nat_011en.s4">But to me it has become a given that I cannot eat pre-fabricated food. [..]</s>
<s id="NEST_Natno.s4">-- Det viste seg at jeg reagerte på en rekke tilsetningsstoffer.</s><s id="NEST_Nat_011en.s5">--It appeared that I was allergic to a whole string of additives.</s>
<s id="NEST_Natno.s5">Homeopaten min ga meg en liste over stoffer jeg måtte unngå.</s><s id="NEST_Nat_011en.s6">My homeopath gave me a list over the additives I should avoid.</s>
<s id="NEST_Natno.s6">Det var en hel side med tilsetningsstoffer.</s><s id="NEST_Nat_011en.s7">It was a whole page full.</s>
<s id="NEST_Natno.s7">Etter at jeg hadde fått opplysningene om hvilke stoffer jeg ikke tålte, leste jeg etikettene på det vi hadde i kjøleskap og fryser.</s><s id="NEST_Nat_011en.s8">After I got the information about what to avoid, I read the labels on all the content in our fridge and freezer.</s>
<s id="NEST_Natno.s8">Det var ikke mye jeg kunne spise der.</s><s id="NEST_Nat_011en.s9">There was not much in there that I could eat.</s>
<s id="NEST_Natno.s9">Da jeg skulle ut og handle mat, fant jeg fort ut at jeg ikke kunne leve på de varene jeg fant i en vanlig kolonial.</s><s id="NEST_Nat_011en.s10">When I went grocery-shopping, I quickly realized that I could not survive on the items I found in an ordinary grocery store.</s>
<s id="NEST_Natno.s10">Ann-Kristin Fjeld konkluderte med at heretter måtte hun lage all maten selv.</s><s id="NEST_Nat_011en.s11">Ann-Kristin Fjeld concluded that from now on she had to make all the food herself.</s>
<s id="NEST_Natno.s11">Alt som er lettvint, som hermetikk, suppe på pose og gryteretter, må hun holde seg unna.</s><s id="NEST_Nat_011en.s12">She has to stay away from all convenient food, like canned food, premade soup and casseroles.</s>
<s id="NEST_Natno.s12">Ny husholdning</s><s id="NEST_Nat_011en.s13">A new household</s>
<s id="NEST_Natno.s13">-- Dagens husmødre har ikke tid til å lage maten selv.</s><s id="NEST_Nat_011en.s14">--Housewives of today do not have time to cook food themselves.</s>
<s id="NEST_Natno.s14">Det er både tidkrevende og dyrt, sier eidskogingen, som arbeider i Oslo, og er hjemmefra litt over ti timer hver dag.</s><s id="NEST_Nat_011en.s15">It is both time-consuming, and expensive, says the rural-district-girl that works in Oslo and is away from home a little over ten hours a day.</s>
<s id="NEST_Natno.s15">-- Men jeg tenker ikke lenger over at det tar mer tid enn å bruke ferdigmat.</s><s id="NEST_Nat_011en.s16">--But I do not think too much about the time it takes to cook the food myself anymore.</s>
<s id="NEST_Natno.s16">For oss er det blitt en livsstil.</s><s id="NEST_Nat_011en.s17">It has become a lifestyle.</s>
<s id="NEST_Natno.s17">Det krever planlegging, så vi setter oss gjerne ned en gang i løpet av helga og finner ut hva vi skal ha til middag kommende uke, og fordeler oppgavene.</s><s id="NEST_Nat_011en.s18">It takes planning, so we sit down at some point during the weekend and decide what to have for dinner the following week, and distribute the tasks.</s>
<s id="NEST_Natno.s18">Det går mest på det samme i vår familie som hos de fleste.</s><s id="NEST_Nat_011en.s19">There is a lot of the same food in our family as there is in a most families.</s>
<s id="NEST_Natno.s19">Vi har ofte hamburgere med salat og rømme (i stedet for dressing), hjemmelaget pizza, hjemmelaget suppe, og reint kjøtt med poteter og sjampinjong eller grønnsaker.</s><s id="NEST_Nat_011en.s20">We often have hamburgers with salad and sour cream (instead of dressing), homemade pizza, homemade soup, and meat with potatoes, champignons or vegetables.</s>
<s id="NEST_Natno.s20">Hun baker mye, og har alltid et par brød og kaker i fryseren.</s><s id="NEST_Nat_011en.s21">She bakes a lot, and she always has some loafs of bread and some cakes in the freezer.</s>
<s id="NEST_Natno.s21">Selv om det kan falle dyrt å lage all maten fra grunnen av, er det mulig å spare inn noen av pengene ved å bake selv.</s><s id="NEST_Nat_011en.s22">Even if it can become expensive to make all the food from scratch, it is possible to save some money by baking as well.</s>
<s id="NEST_Natno.s22">Det kommer godt med at familien Fjeld er med på et jaktlag.</s><s id="NEST_Nat_011en.s23">It comes in handy that the family is part of hunting party.</s>
<s id="NEST_Natno.s23">-- Vi har alltid nok elgkjøtt i huset.</s><s id="NEST_Nat_011en.s24">--We always have enough elk meat.</s>
<s id="NEST_Natno.s24">I år har vi også kjøpt en okse.</s><s id="NEST_Nat_011en.s25">This year we also bought a bull.</s>
<s id="NEST_Natno.s25">Ett år hadde vi to griser som vi fôret opp og slaktet.</s><s id="NEST_Nat_011en.s26">One year we had some pigs that we fed and slaughtered.</s>
<s id="NEST_Natno.s26">Da laget jeg farse, pølser, medisterkaker og juleskinke av svinekjøttet.</s><s id="NEST_Nat_011en.s27">Then I made sausage meat, sausages, meatballs and ham from the pork.</s>
<s id="NEST_Natno.s27">Jeg lager også saft og syltetøy selv.</s><s id="NEST_Nat_011en.s28">I also make juice and jam myself.</s>
<s id="NEST_Natno.s28">Vi plukker om lag 50 liter rips, 30 kilo jordbær, og en del blåbær, solbær og tyttebær i løpet av sommeren og høsten.</s><s id="NEST_Nat_011en.s29">We pick approximately 50 liters of redcurrant, 30 kilos of strawberries, as well as blueberries, blackcurrant and cowberries throughout the summer and autumn.</s>