<head id="NEST_Kunno.h1">Kunsten å drikke te</head><head id="NEST_Kun_093en.h1">The art of drinking tea</head>
<s id="NEST_Kunno.s1">I en gammel park i Chengdu i Kina utøver lokalbefolkningen den langsomme kunsten å drikke te.</s><s id="NEST_Kun_093en.s1">In an old park in the Chinese town Chengdu, the local people exercise the slow art of drinking tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s2">For te er ikke noe man slurper i seg i all hast.</s> <s id="NEST_Kunno.s3">Den skal nytes med respekt.</s><s id="NEST_Kun_093en.s2">This is because the tea should be enjoyed with respect, it is not something you slurp in a hurry.</s>
<s id="NEST_Kunno.s4">Jeg bestiller en kanne sjasminte.</s><s id="NEST_Kun_093en.s3">I order myself a pot of jasmine tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s5">Ved siden av vann er te den mest brukte drikk i verden.</s><s id="NEST_Kun_093en.s4">After water, tea is the most widely-consumed beverage in the world.</s>
<s id="NEST_Kunno.s6">Kineserne har nytt sin te i flere tusen år, men først tidlig på 1600-tallet introduserte hollenderne teen i Europa.</s><s id="NEST_Kun_093en.s5">While the Chinese has enjoyed their tea for several thousand years, the drink was not widespread in Europe until it was introduced by the Dutchmen early in the 17th century.</s>
<s id="NEST_Kunno.s7">Men fart på den europeiske tetradisjonen ble det først da den britiske botanikeren og «tetyven» Robert Fortune utførte avansert landbruksspionasje ved Kinas teplantasjer.</s><s id="NEST_Kun_093en.s6">But the European tea industry did not boost until the British botanist and “tea-thief” , Robert Fortune, performed a sophisticated agricultural espionage of the Chinese tea crops.</s>
<s id="NEST_Kunno.s8">Inntil da var tedyrkingen en vel bevart hemmelighet trygt innelukket bak den kinesiske mur.</s><s id="NEST_Kun_093en.s7">Until then, the tea cultivation was a secret well kept behind the Great Wall of China.</s>
<s id="NEST_Kunno.s9">Kunnskapene Robert Fortune brakte med seg fra Kina la raskt grunnlaget for britisk teproduksjon i India og på Ceylon.</s><s id="NEST_Kun_093en.s9">The knowledge Robert Fortune brought back from China quickly laid the groundwork for the British tea production in India and on Ceylon.</s>
<s id="NEST_Kunno.s10">Britenes te-suksess i Darjeeling, Assam og på Ceylon skyldes kunnskapene til Fortune.</s><s id="NEST_Kun_093en.s10">The British tea-success in Darjeeling, Assam and Ceylon, originates in Fortunes knowledge.</s>
<s id="NEST_Kunno.s11">Men muligens klarte ikke britene å knabbe den kinesiske te-magien.</s><s id="NEST_Kun_093en.s11">But perhaps the British did not succeed in poaching the Chinese tea-magic after all.</s>
<s id="NEST_Kunno.s12">Min milde sjasminte i Chengdu, som er laget av sesongens ferskeste blader, kan vanskelig sammenlignes med den masseproduserte poseteen.</s><s id="NEST_Kun_093en.s12">The mild Jasmine tea I am enjoying in Chengdu, made by the freshest leaves of the season, can hardly compare to downmarket teabags.</s>
<s id="NEST_Kunno.s13">Ifølge en gammel kinesisk tradisjon skal teen plukkes tidlig om morgenen under en klar gråblå himmel, «mens luften omkring fjelltoppene er lett og gjennemsiktig og duggens duft ennu stiger fra bladene.»</s><s id="NEST_Kun_093en.s13">According to an old Chinese tradition, the tea should be gathered early in the morning under a clear grey-blue sky, ” while the air surrounding the mountains is limpid and light, and the scent of the dew is still ascending the leaves.”</s>
<s id="NEST_Kunno.s14">Da vil, mente de gamle kineserne, tebladene bære med seg aromaen fra det tidlige morgendugget helt fram til teen skal nytes.</s><s id="NEST_Kun_093en.s14">Then, the ancient Chinese believed, the tea-leaves will carry the aroma from the early morning dew until the moment the tea is served.</s>