<head id="NEST_Kunno.h1">Kunsten å drikke te</head><head id="NEST_Kun_056en.h1">The Art of Drinking Tea</head>
<s id="NEST_Kunno.s1">I en gammel park i Chengdu i Kina utøver lokalbefolkningen den langsomme kunsten å drikke te.</s><s id="NEST_Kun_056en.s1">In an old park in Chengdu, China, the locals practice the slow art of drinking tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s2">For te er ikke noe man slurper i seg i all hast.</s><s id="NEST_Kun_056en.s2">Because tea is not something you just chug down.</s>
<s id="NEST_Kunno.s3">Den skal nytes med respekt.</s><s id="NEST_Kun_056en.s3">It is supposed to be enjoyed with respect.</s>
<s id="NEST_Kunno.s4">Jeg bestiller en kanne sjasminte.</s><s id="NEST_Kun_056en.s4">I order a pot of Jasmine tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s5">Ved siden av vann er te den mest brukte drikk i verden.</s><s id="NEST_Kun_056en.s5">Besides water, tea is the most common drink in the world.</s>
<s id="NEST_Kunno.s6">Kineserne har nytt sin te i flere tusen år, men først tidlig på 1600-tallet introduserte hollenderne teen i Europa.</s><s id="NEST_Kun_056en.s6">The Chinese have enjoyed their tea for thousands of years, but it was first in the 17th century that the Dutch introduced the tea to Europe.</s>
<s id="NEST_Kunno.s7">Men fart på den europeiske tetradisjonen ble det først da den britiske botanikeren og «tetyven» Robert Fortune utførte avansert landbruksspionasje ved Kinas teplantasjer.</s><s id="NEST_Kun_056en.s7">However, European tea tradition first picked up speed when the Scottish botanist; and “tea thief”; Robert Fortune, conducted an advanced industrial espionage at China’s tea plantations.</s>
<s id="NEST_Kunno.s8">Inntil da var tedyrkingen en vel bevart hemmelighet trygt innelukket bak den kinesiske mur.</s><s id="NEST_Kun_056en.s8">Up until then, growing tea was a well kept secret, safely enclosed behind the Great Wall of China.</s>
<s id="NEST_Kunno.s9">Kunnskapene Robert Fortune brakte med seg fra Kina la raskt grunnlaget for britisk teproduksjon i India og på Ceylon.</s><s id="NEST_Kun_056en.s9">The knowledge Robert Fortune brought with him from China, quickly laid the basis for British tea production in India, and on Ceylon.</s>
<s id="NEST_Kunno.s10">Britenes te-suksess i Darjeeling, Assam og på Ceylon skyldes kunnskapene til Fortune.</s><s id="NEST_Kun_056en.s10">The British tea success in Darjeeling, Assam, and on Ceylon, is owed to Fortune’s knowledge.</s>
<s id="NEST_Kunno.s11">Men muligens klarte ikke britene å knabbe den kinesiske te-magien.</s><s id="NEST_Kun_056en.s11">But, there is a possibility that the British did not manage to steal the Chinese tea magic.</s>
<s id="NEST_Kunno.s12">Min milde sjasminte i Chengdu, som er laget av sesongens ferskeste blader, kan vanskelig sammenlignes med den masseproduserte poseteen.</s><s id="NEST_Kun_056en.s12">My mild jasmine tea in Chengdu, which is made from the freshest leaves of the season, can hardly be compared with the mass-produced teabags.</s>
<s id="NEST_Kunno.s13">Ifølge en gammel kinesisk tradisjon skal teen plukkes tidlig om morgenen under en klar gråblå himmel, «mens luften omkring fjelltoppene er lett og gjennemsiktig og duggens duft ennu stiger fra bladene.»</s><s id="NEST_Kun_056en.s13">According to an old Chinese tradition, the tea has to be picked early in the morning, under a grey-blue sky, “whilst the air around the mountaintops is light and pellucid, and the scent of dew is still rising from the leaves.”</s>
<s id="NEST_Kunno.s14">Da vil, mente de gamle kineserne, tebladene bære med seg aromaen fra det tidlige morgendugget helt fram til teen skal nytes.</s><s id="NEST_Kun_056en.s14">Then, the old Chinese meant, the tea leaves would carry with its aroma from the early morning dew, to when the tea is to be enjoyed.</s>