<head id="NEST_Kunno.h1">Kunsten å drikke te</head><head id="NEST_Kun_055en.h1">The art of drinking tea</head>
<s id="NEST_Kunno.s1">I en gammel park i Chengdu i Kina utøver lokalbefolkningen den langsomme kunsten å drikke te.</s><s id="NEST_Kun_055en.s1">In an old park in Chengdu in China, the local population performs the slow art of drinking tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s2">For te er ikke noe man slurper i seg i all hast.</s><s id="NEST_Kun_055en.s2">Because tea is not something you gulp down in a hurry.</s>
<s id="NEST_Kunno.s3">Den skal nytes med respekt.</s><s id="NEST_Kun_055en.s3">It shall be enjoyed with respect.</s>
<s id="NEST_Kunno.s4">Jeg bestiller en kanne sjasminte.</s><s id="NEST_Kun_055en.s4">I order a pot of jasmine tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s5">Ved siden av vann er te den mest brukte drikk i verden.</s><s id="NEST_Kun_055en.s5">Besides water, tea is the most common drink in the world.</s>
<s id="NEST_Kunno.s6">Kineserne har nytt sin te i flere tusen år, men først tidlig på 1600-tallet introduserte hollenderne teen i Europa.</s><s id="NEST_Kun_055en.s6">The Chinese have enjoyed their tea for several thousand years, but it was only in the beginning of the fifteenth century tea was introduced by the Dutch in Europe.</s>
<s id="NEST_Kunno.s7">Men fart på den europeiske tetradisjonen ble det først da den britiske botanikeren og «tetyven» Robert Fortune utførte avansert landbruksspionasje ved Kinas teplantasjer.</s><s id="NEST_Kun_055en.s7">But the European tea tradition did not gain speed until the British botanist and ‘tea thief’ Robert Fortune accomplished advanced agricultural espionage on China’s tea plantations.</s>
<s id="NEST_Kunno.s8">Inntil da var tedyrkingen en vel bevart hemmelighet trygt innelukket bak den kinesiske mur.</s><s id="NEST_Kun_055en.s8">Up to that point, how to grow tea was a well kept secret safely hidden behind the Great Wall of China.</s>
<s id="NEST_Kunno.s9">Kunnskapene Robert Fortune brakte med seg fra Kina la raskt grunnlaget for britisk teproduksjon i India og på Ceylon.</s><s id="NEST_Kun_055en.s9">The knowledge Robert Fortune brought back from China quickly laid the foundations for British tea production in India and at Ceylon.</s>
<s id="NEST_Kunno.s10">Britenes te-suksess i Darjeeling, Assam og på Ceylon skyldes kunnskapene til Fortune.</s><s id="NEST_Kun_055en.s10">The British tea success in Darjeeling, Assam and at Ceylon is the result of Fortune’s knowledge.</s>
<s id="NEST_Kunno.s11">Men muligens klarte ikke britene å knabbe den kinesiske te-magien.</s><s id="NEST_Kun_055en.s11">But perhaps the British did not manage to snatch the magic of Chinese tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s12">Min milde sjasminte i Chengdu, som er laget av sesongens ferskeste blader, kan vanskelig sammenlignes med den masseproduserte poseteen.</s><s id="NEST_Kun_055en.s12">My mild jasmine tea, which is made by the freshest leaves of the season, can hardly be compared with the mass-produced bags of tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s13">Ifølge en gammel kinesisk tradisjon skal teen plukkes tidlig om morgenen under en klar gråblå himmel, «mens luften omkring fjelltoppene er lett og gjennemsiktig og duggens duft ennu stiger fra bladene.»</s><s id="NEST_Kun_055en.s13">According to old Chinese tradition, the tea should be gathered beneath a clear, grey-blue sky, ‘while the light and clear air lingers by the mountain tops and the scent of dewdrops ascends from the leaves.’</s>
<s id="NEST_Kunno.s14">Da vil, mente de gamle kineserne, tebladene bære med seg aromaen fra det tidlige morgendugget helt fram til teen skal nytes.</s><s id="NEST_Kun_055en.s14">The old Chinese believed this was the way to preserve the aroma of the early morning dew in the tea leaves until it was time to enjoy the tea.</s>