<head id="NEST_Kunno.h1">Kunsten å drikke te</head><head id="NEST_Kun_054en.h1">The art of drinking tea</head>
<s id="NEST_Kunno.s1">I en gammel park i Chengdu i Kina utøver lokalbefolkningen den langsomme kunsten å drikke te.</s><s id="NEST_Kun_054en.s1">In an old park in Chengdu, China, the locals are practicing the slow art of drinking tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s2">For te er ikke noe man slurper i seg i all hast.</s><s id="NEST_Kun_054en.s2">Tea, of course, is not something to be gulped down.</s>
<s id="NEST_Kunno.s3">Den skal nytes med respekt.</s><s id="NEST_Kun_054en.s3">Rather, it should be enjoyed respectfully.</s>
<s id="NEST_Kunno.s4">Jeg bestiller en kanne sjasminte.</s><s id="NEST_Kun_054en.s4">I order a pot of jasmine tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s5">Ved siden av vann er te den mest brukte drikk i verden.</s><s id="NEST_Kun_054en.s5">Next to water, tea is the most widely consumed drink in the world.</s>
<s id="NEST_Kunno.s6">Kineserne har nytt sin te i flere tusen år, men først tidlig på 1600-tallet introduserte hollenderne teen i Europa.</s><s id="NEST_Kun_054en.s6">The Chinese have enjoyed their tea for thousands of years, but it was not before the early 1600s that the Dutch introduced the drink in Europe.</s>
<s id="NEST_Kunno.s7">Men fart på den europeiske tetradisjonen ble det først da den britiske botanikeren og «tetyven» Robert Fortune utførte avansert landbruksspionasje ved Kinas teplantasjer.</s><s id="NEST_Kun_054en.s7">The European tradition of tea did not gain momentum until the British botanist and “tea thief” Robert fortune conducted advanced agricultural espionage on the Chinese tea plantations.</s>
<s id="NEST_Kunno.s8">Inntil da var tedyrkingen en vel bevart hemmelighet trygt innelukket bak den kinesiske mur.</s><s id="NEST_Kun_054en.s8">Up to this point, tea growing was a secret safely kept behind the Great Wall of China.</s>
<s id="NEST_Kunno.s9">Kunnskapene Robert Fortune brakte med seg fra Kina la raskt grunnlaget for britisk teproduksjon i India og på Ceylon.</s><s id="NEST_Kun_054en.s9">The insight Robert Fortune brought back from China soon laid the foundation for British tea production in China and on Ceylon.</s>
<s id="NEST_Kunno.s10">Britenes te-suksess i Darjeeling, Assam og på Ceylon skyldes kunnskapene til Fortune.</s><s id="NEST_Kun_054en.s10">The success of the British tea industry in Darjeeling, Assam and on Ceylon owes everything to Fortune’s knowledge.</s>
<s id="NEST_Kunno.s11">Men muligens klarte ikke britene å knabbe den kinesiske te-magien.</s><s id="NEST_Kun_054en.s11">However, perhaps the Brits failed to poach the real magic of Chinese tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s12">Min milde sjasminte i Chengdu, som er laget av sesongens ferskeste blader, kan vanskelig sammenlignes med den masseproduserte poseteen.</s><s id="NEST_Kun_054en.s12">Mass-produced teabags can hardly be compared to my mild jasmine tea in Chengdu, made by the fresh leaves of the season.</s>
<s id="NEST_Kunno.s13">Ifølge en gammel kinesisk tradisjon skal teen plukkes tidlig om morgenen under en klar gråblå himmel, «mens luften omkring fjelltoppene er lett og gjennemsiktig og duggens duft ennu stiger fra bladene.»</s><s id="NEST_Kun_054en.s13">According to an old Chinese tradition, tea must be collected early in the morning under grey-blue skies, “while the air surrounding the mountaintops is light and clear and the scent of dew still rises from the leaves”.</s>
<s id="NEST_Kunno.s14">Da vil, mente de gamle kineserne, tebladene bære med seg aromaen fra det tidlige morgendugget helt fram til teen skal nytes.</s><s id="NEST_Kun_054en.s14">Then, the old Chinese thought, the tea leaves will carry the aroma from the early morning dew right up to the moment of consumption.</s>