<head id="NEST_Kunno.h1">Kunsten å drikke te</head><head id="NEST_Kun_046en.h1">The Art of Drinking Tea</head>
<s id="NEST_Kunno.s1">I en gammel park i Chengdu i Kina utøver lokalbefolkningen den langsomme kunsten å drikke te.</s><s id="NEST_Kun_046en.s1">In an old park in the city of Chengdu, China, the locals indulge themselves in a leisurely art of drinking tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s2">For te er ikke noe man slurper i seg i all hast.</s><s id="NEST_Kun_046en.s2">Because tea is not a drink to be gulped hastily.</s>
<s id="NEST_Kunno.s3">Den skal nytes med respekt.</s><s id="NEST_Kun_046en.s3">You should enjoy it with respect.</s>
<s id="NEST_Kunno.s4">Jeg bestiller en kanne sjasminte.</s><s id="NEST_Kun_046en.s4">I am ordering a pot of jasmine tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s5">Ved siden av vann er te den mest brukte drikk i verden.</s><s id="NEST_Kun_046en.s5">Along with water, tea is a drink consumed on the largest scale in the world.</s>
<s id="NEST_Kunno.s6">Kineserne har nytt sin te i flere tusen år, men først tidlig på 1600-tallet introduserte hollenderne teen i Europa.</s><s id="NEST_Kun_046en.s6">People in China have been enjoying their tea for several thousands of years, while in Europe this habit was first introdused by Hollanders in the 16th century.</s>
<s id="NEST_Kunno.s7">Men fart på den europeiske tetradisjonen ble det først da den britiske botanikeren og «tetyven» Robert Fortune utførte avansert landbruksspionasje ved Kinas teplantasjer.</s><s id="NEST_Kun_046en.s7">But it was first after the British botanist and ``tea-thief`` Robert Fortune had carried out his sophisticated espionage on the Chinese tea plantations, that a tradition of drinking tea became widely spread throughout Europe.</s>
<s id="NEST_Kunno.s8">Inntil da var tedyrkingen en vel bevart hemmelighet trygt innelukket bak den kinesiske mur.</s><s id="NEST_Kun_046en.s8">Until then the production of tea had remained a well-guarded secret safely locked behind the Great Wall of China.</s>
<s id="NEST_Kunno.s9">Kunnskapene Robert Fortune brakte med seg fra Kina la raskt grunnlaget for britisk teproduksjon i India og på Ceylon.</s><s id="NEST_Kun_046en.s9">The knowledge that Robert Fortune had brought with him from China provided the foundations for the British tea production in India and Sri Lanka.</s>
<s id="NEST_Kunno.s10">Britenes te-suksess i Darjeeling, Assam og på Ceylon skyldes kunnskapene til Fortune.</s><s id="NEST_Kun_046en.s10">It was this knowledge that made possible the British tea success in Darjeeling, Assam (a northeastern state of India) and in Sri Lanka.</s>
<s id="NEST_Kunno.s11">Men muligens klarte ikke britene å knabbe den kinesiske te-magien.</s><s id="NEST_Kun_046en.s11">But, perhaps, the British were not able to smuggle the Chinese tea magic.</s>
<s id="NEST_Kunno.s12">Min milde sjasminte i Chengdu, som er laget av sesongens ferskeste blader, kan vanskelig sammenlignes med den masseproduserte poseteen.</s><s id="NEST_Kun_046en.s12">The mild flavoured jasmine tea I'm drinking in Chengdu, made of the freshest leaves of the season, can not be compared with the mass productions tea-bags.</s>
<s id="NEST_Kunno.s13">Ifølge en gammel kinesisk tradisjon skal teen plukkes tidlig om morgenen under en klar gråblå himmel, «mens luften omkring fjelltoppene er lett og gjennemsiktig og duggens duft ennu stiger fra bladene.»</s><s id="NEST_Kun_046en.s13">According to an old Chinese tradition, the tea leaves should be harvested early in the morning under the clear grey-blue sky, `when the air around the mountain tops is ethereal and limpid and a slight scent of dew is still rising above the leaves`.</s>
<s id="NEST_Kunno.s14">Da vil, mente de gamle kineserne, tebladene bære med seg aromaen fra det tidlige morgendugget helt fram til teen skal nytes.</s><s id="NEST_Kun_046en.s14">Then, as the ancient Chinese believed, the tea leaves would keep their flavour from this early dawn to the time you are enjoying your tea.</s>