<head id="NEST_Kunno.h1">Kunsten å drikke te</head><head id="NEST_Kun_045en.h1">The Art of Drinking Tea</head>
<s id="NEST_Kunno.s1">I en gammel park i Chengdu i Kina utøver lokalbefolkningen den langsomme kunsten å drikke te.</s><s id="NEST_Kun_045en.s1">In an old park in Chengdu, China, the locals perform the laborious art of drinking tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s2">For te er ikke noe man slurper i seg i all hast.</s><s id="NEST_Kun_045en.s2">Because tea is not something you slurp down in a hurry.</s>
<s id="NEST_Kunno.s3">Den skal nytes med respekt.</s><s id="NEST_Kun_045en.s3">It should be enjoyed with respect.</s>
<s id="NEST_Kunno.s4">Jeg bestiller en kanne sjasminte.</s><s id="NEST_Kun_045en.s4">I order a pot of Jasmine tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s5">Ved siden av vann er te den mest brukte drikk i verden.</s><s id="NEST_Kun_045en.s5">Next to water, tea is the most common drink in the world.</s>
<s id="NEST_Kunno.s6">Kineserne har nytt sin te i flere tusen år, men først tidlig på 1600-tallet introduserte hollenderne teen i Europa.</s><s id="NEST_Kun_045en.s6">The Chinese have enjoyed their tea for thousands of years, but not until the 17th century did the Dutch introduce tea in Europe.</s>
<s id="NEST_Kunno.s7">Men fart på den europeiske tetradisjonen ble det først da den britiske botanikeren og «tetyven» Robert Fortune utførte avansert landbruksspionasje ved Kinas teplantasjer.</s><s id="NEST_Kun_045en.s7">But the European tradition of drinking tea did not develop till the British botanist and “tea thief” Robert Fortune accomplished advanced agricultural espionage of Chinese tea plantations.</s>
<s id="NEST_Kunno.s8">Inntil da var tedyrkingen en vel bevart hemmelighet trygt innelukket bak den kinesiske mur.</s><s id="NEST_Kun_045en.s8">Up until then, the cultivation of tea was a well-preserved secret, safely kept behind the Great Wall of China.</s>
<s id="NEST_Kunno.s9">Kunnskapene Robert Fortune brakte med seg fra Kina la raskt grunnlaget for britisk teproduksjon i India og på Ceylon.</s><s id="NEST_Kun_045en.s9">The knowledge Robert Fortune brought with him from China immediately laid the foundation for British production of tea in India and Ceylon.</s>
<s id="NEST_Kunno.s10">Britenes te-suksess i Darjeeling, Assam og på Ceylon skyldes kunnskapene til Fortune.</s><s id="NEST_Kun_045en.s10">The British success with tea in Darjeeling, Assam and in Ceylon is due to Robert Fortune’s learning.</s>
<s id="NEST_Kunno.s11">Men muligens klarte ikke britene å knabbe den kinesiske te-magien.</s><s id="NEST_Kun_045en.s11">But perhaps the British were not able to take with them the magic of Chinese tea.</s>
<s id="NEST_Kunno.s12">Min milde sjasminte i Chengdu, som er laget av sesongens ferskeste blader, kan vanskelig sammenlignes med den masseproduserte poseteen.</s><s id="NEST_Kun_045en.s12">My mild Jasmine tea in Chengdu, which is made by the new leaves of the season, can hardly be compared to the mass produced tea bag.</s>
<s id="NEST_Kunno.s13">Ifølge en gammel kinesisk tradisjon skal teen plukkes tidlig om morgenen under en klar gråblå himmel, «mens luften omkring fjelltoppene er lett og gjennemsiktig og duggens duft ennu stiger fra bladene.»</s><s id="NEST_Kun_045en.s13">According to an old Chinese tradition, the tea must be picked early in the morning when the sky is blue-grey, whilst the air around the pinnacle of the mountains is breeze and clear, and the scent of condensation still rises from the leaves.</s>
<s id="NEST_Kunno.s14">Da vil, mente de gamle kineserne, tebladene bære med seg aromaen fra det tidlige morgendugget helt fram til teen skal nytes.</s><s id="NEST_Kun_045en.s14">At that point, the ancient Chinese believe, the tea leaves will hold on to the aroma from the early morning dew and preserve it until the tea is enjoyed.</s>