<head id="NEST_Klino.h1">Klima i finanskrisens tid</head><head id="NEST_Kli_050en.h1">Climate in the time of a financial crisis</head>
<s id="NEST_Klino.s1">Politikken rundt klimaforhandlingene er komplisert.</s><s id="NEST_Kli_050en.s1">The politics concerning the climate negotiations is complicated.</s>
<s id="NEST_Klino.s2">Det er forventninger til at Barack Obama også på dette området skal forandre USA - og hele verden.</s><s id="NEST_Kli_050en.s2">There are expectations that Barack Obama is going to change the USA –and the rest of the world– in this area too.</s>
<s id="NEST_Klino.s3">Om ett år må verden få på plass en ny klimaavtale.</s><s id="NEST_Kli_050en.s3">Within one year, the world has to reach a new climate agreement.</s>
<s id="NEST_Klino.s4">Kyoto-avtalen utløper i 2012, og en ny avtale skal etter planen sluttføres i København i desember neste år.</s><s id="NEST_Kli_050en.s4">The Kyoto Protocol expires in 2012, and a new agreement is going to be completed in Copenhagen in December next year, if everything goes according to plan.</s>
<s id="NEST_Klino.s5">Finanskrisen har utløst kraftfulle statlige tiltak i mange land.</s><s id="NEST_Kli_050en.s5">The financial crisis has made the countries resort to forceful governmental measures.</s>
<s id="NEST_Klino.s6">Det er tilsynelatende demonstrert en ny forståelse for at felles problemer må løses gjennom felles handling.</s><s id="NEST_Kli_050en.s6">Apparently, there is now a new understanding that common problems must be solved through common action.</s>
<s id="NEST_Klino.s7">Men dette skjedde først da verden for en måned siden sto overfor en umiddelbar trussel om en global finansiell kollaps.</s><s id="NEST_Kli_050en.s7">However, this happened one month ago, when the world faced an immediate threat of a global financial collapse.</s>
<s id="NEST_Klino.s8">I en rekke land ble det da lagt frem hjelpepakker for å redde bankvesenet.</s><s id="NEST_Kli_050en.s8">In a number of countries, emergency packages were presented in order to save the banking industry.</s>
<s id="NEST_Klino.s9">Landene ble tvunget til samhandling.</s><s id="NEST_Kli_050en.s9">The countries were forced to co-operate.</s>
<s id="NEST_Klino.s10">Det er denne tvangen som mangler i klimapolitikken.</s><s id="NEST_Kli_050en.s10">It is this force that lacks in climate politics.</s>
<s id="NEST_Klino.s11">Snarere har mange land i prinsippet et incentiv til å forsøke å være gratispassasjerer – dvs. å overlate til andre land å gjennomføre kraftfulle tiltak for å få ned de globale utslippene.</s><s id="NEST_Kli_050en.s11">Instead, several countries have, in principle, an incentive to try to be freeloaders– i.e. they let other countries carry out forceful actions to cut down on global emissions.</s>
<s id="NEST_Klino.s12">På noen måter så det bedre ut for ett år siden. 2007 ble året for nye ambisiøse mål i klimapolitikken i EU og mange andre land.</s><s id="NEST_Kli_050en.s12">In some ways, it seemed better a year ago. 2007 became the year for new ambitious aims in climate politics in the EU and several other countries.</s>
<s id="NEST_Klino.s13">En mektig politisk bølge feide på denne tiden også gjennom USA.</s><s id="NEST_Kli_050en.s13">A powerful political wave swept through the USA too this time of year.</s>
<s id="NEST_Klino.s14">Delstater som ble lei av å vente på president George W. Bush, begynte å samarbeide om å etablere egne kvoteordninger med tak for utslipp av klimagasser.</s><s id="NEST_Kli_050en.s14">States that got tired of waiting for president George W. Bush started co-operating about establishing their own quota system for the emission of greenhouse gases.</s>
<s id="NEST_Klino.s15">I Kongressen ble det fremmet forslag om å innføre et nasjonalt utslippstak.</s><s id="NEST_Kli_050en.s15">A proposal to introduce a national emission standard was presented in Congress.</s>