<head id="NEST_Klino.h1">Klima i finanskrisens tid</head><head id="NEST_Kli_048en.h1">Climate in a Time of the Financial Crisis</head>
<s id="NEST_Klino.s1">Politikken rundt klimaforhandlingene er komplisert.</s><s id="NEST_Kli_048en.s1">The politics concerning the climate negotiations is complicated.</s>
<s id="NEST_Klino.s2">Det er forventninger til at Barack Obama også på dette området skal forandre USA - og hele verden.</s><s id="NEST_Kli_048en.s2">Also in this area, there are expectations that Barack Obama will change the U.S. and the rest of the world.</s>
<s id="NEST_Klino.s3">Om ett år må verden få på plass en ny klimaavtale.</s> <s id="NEST_Klino.s4">Kyoto-avtalen utløper i 2012, og en ny avtale skal etter planen sluttføres i København i desember neste år.</s><s id="NEST_Kli_048en.s3">In one year, the world has to get together a new climate treaty because of the expire of the Kyoto Protocol in 2012.</s> <s id="NEST_Kli_048en.s4">A new treaty will, according to the plan, be completed in Copenhagen in December next year.</s>
<s id="NEST_Klino.s5">Finanskrisen har utløst kraftfulle statlige tiltak i mange land.</s><s id="NEST_Kli_048en.s5">The financial crisis has provoked powerful governmental actions in many countries.</s>
<s id="NEST_Klino.s6">Det er tilsynelatende demonstrert en ny forståelse for at felles problemer må løses gjennom felles handling.</s><s id="NEST_Kli_048en.s6">Apparently, there is demonstrated a new understanding for the fact that common problems have to be solved through common actions.</s>
<s id="NEST_Klino.s7">Men dette skjedde først da verden for en måned siden sto overfor en umiddelbar trussel om en global finansiell kollaps.</s><s id="NEST_Kli_048en.s7">But this first happened a month ago, when the world experienced an immediate threat of a global financial collapse.</s>
<s id="NEST_Klino.s8">I en rekke land ble det da lagt frem hjelpepakker for å redde bankvesenet.</s><s id="NEST_Kli_048en.s8">In several countries, rescue packages were provided in order to help the banking industry.</s>
<s id="NEST_Klino.s9">Landene ble tvunget til samhandling.</s><s id="NEST_Kli_048en.s9">The countries were forced to interact.</s>
<s id="NEST_Klino.s10">Det er denne tvangen som mangler i klimapolitikken.</s><s id="NEST_Kli_048en.s10">It is this force that is missing in climate politics.</s>
<s id="NEST_Klino.s11">Snarere har mange land i prinsippet et incentiv til å forsøke å være gratispassasjerer – dvs. å overlate til andre land å gjennomføre kraftfulle tiltak for å få ned de globale utslippene.</s><s id="NEST_Kli_048en.s11">Instead, many countries have an incentive to try being a non-paying passenger – i.e. to let other countries carry out forceful actions in order to reduce the global emissions.</s>
<s id="NEST_Klino.s12">På noen måter så det bedre ut for ett år siden. 2007 ble året for nye ambisiøse mål i klimapolitikken i EU og mange andre land.</s><s id="NEST_Kli_048en.s12">In some ways, the circumstances looked better a year ago. 2007 was the year for new ambitious goals to be set concerning the climate politics in the European Union and many other countries.</s>
<s id="NEST_Klino.s13">En mektig politisk bølge feide på denne tiden også gjennom USA.</s><s id="NEST_Kli_048en.s13">A powerful political wave also swept through the U.S. at this time.</s>
<s id="NEST_Klino.s14">Delstater som ble lei av å vente på president George W. Bush, begynte å samarbeide om å etablere egne kvoteordninger med tak for utslipp av klimagasser.</s><s id="NEST_Kli_048en.s14">States, that got tired of waiting for President George W. Bush, started to co-operate about establishing own quota regulations where they set a maximum limit for emissions of harmful gases.</s>
<s id="NEST_Klino.s15">I Kongressen ble det fremmet forslag om å innføre et nasjonalt utslippstak.</s><s id="NEST_Kli_048en.s15">In the U.S. Congress, a suggestion about introducing a national maximum limit was presented.</s>