<head id="NEST_Klino.h1">Klima i finanskrisens tid</head> | <head id="NEST_Kli_047en.h1">Climate in time of the Financial Crisis</head> |
<s id="NEST_Klino.s1">Politikken rundt klimaforhandlingene er komplisert.</s> | <s id="NEST_Kli_047en.s1">The politics around the climate negotiations is complicated.</s> |
<s id="NEST_Klino.s2">Det er forventninger til at Barack Obama også på dette området skal forandre USA - og hele verden.</s> | <s id="NEST_Kli_047en.s2">Also in this area, there is expectations to that Barack Obama will change the US—and the rest of the world.</s> |
<s id="NEST_Klino.s3">Om ett år må verden få på plass en ny klimaavtale.</s> | <s id="NEST_Kli_047en.s3">Next year the world must have established a new climate agreement.</s> |
<s id="NEST_Klino.s4">Kyoto-avtalen utløper i 2012, og en ny avtale skal etter planen sluttføres i København i desember neste år.</s> | <s id="NEST_Kli_047en.s4">The Kyoto Protocol expires in 2012, and a new agreement is due to be finished in Copenhagen in December next year.</s> |
<s id="NEST_Klino.s5">Finanskrisen har utløst kraftfulle statlige tiltak i mange land.</s> | <s id="NEST_Kli_047en.s5">The Financial Crisis has provoked vigorous governmental initiatives in many countries.</s> |
<s id="NEST_Klino.s6">Det er tilsynelatende demonstrert en ny forståelse for at felles problemer må løses gjennom felles handling.</s> | <s id="NEST_Kli_047en.s6">It is apparently demonstrated a new understanding to that mutual problems must be solved through mutual actions.</s> |
<s id="NEST_Klino.s7">Men dette skjedde først da verden for en måned siden sto overfor en umiddelbar trussel om en global finansiell kollaps.</s> | <s id="NEST_Kli_047en.s7">But this did first happen a month ago, when the world stood against an immediate threat of a global financial collapse.</s> |
<s id="NEST_Klino.s8">I en rekke land ble det da lagt frem hjelpepakker for å redde bankvesenet.</s> | <s id="NEST_Kli_047en.s8">In several countries it was made infusions to save the banking community.</s> |
<s id="NEST_Klino.s9">Landene ble tvunget til samhandling.</s> | <s id="NEST_Kli_047en.s9">The countries were forced to cooperate.</s> |
<s id="NEST_Klino.s10">Det er denne tvangen som mangler i klimapolitikken.</s> | <s id="NEST_Kli_047en.s10">It is this compulsion that lacks in climate politic.</s> |
<s id="NEST_Klino.s11">Snarere har mange land i prinsippet et incentiv til å forsøke å være gratispassasjerer – dvs. å overlate til andre land å gjennomføre kraftfulle tiltak for å få ned de globale utslippene.</s> | <s id="NEST_Kli_047en.s11">On the contrary, many countries have in principle had an incentive to attempt being freeloaders, i.e. entrust other countries to implement vigorous action to reduce the global toxic waste.</s> |
<s id="NEST_Klino.s12">På noen måter så det bedre ut for ett år siden. 2007 ble året for nye ambisiøse mål i klimapolitikken i EU og mange andre land.</s> | <s id="NEST_Kli_047en.s12">In some ways it seemed better a year ago. 2007 became the year of new ambitious aims in climate politics in the EU and many other countries.</s> |
<s id="NEST_Klino.s13">En mektig politisk bølge feide på denne tiden også gjennom USA.</s> <s id="NEST_Klino.s14">Delstater som ble lei av å vente på president George W. Bush, begynte å samarbeide om å etablere egne kvoteordninger med tak for utslipp av klimagasser.</s> | <s id="NEST_Kli_047en.s13">At that time, a powerful political wave also swept through the U.S. States that became tired of waiting for President Georg W. Bush started to collaborate about establishing their own quota regulations with a maximum of emission of greenhouse gases.</s> |
<s id="NEST_Klino.s15">I Kongressen ble det fremmet forslag om å innføre et nasjonalt utslippstak.</s> | <s id="NEST_Kli_047en.s14">At the Congress it was suggested a proposal to institute a maximum of national emission.</s> |