<head id="NEST_Klino.h1">Klima i finanskrisens tid</head><head id="NEST_Kli_042en.h1">The climate in the time of financial crisis</head>
<s id="NEST_Klino.s1">Politikken rundt klimaforhandlingene er komplisert.</s><s id="NEST_Kli_042en.s1">The politics regarding climate negotiation are complicated.</s>
<s id="NEST_Klino.s2">Det er forventninger til at Barack Obama også på dette området skal forandre USA - og hele verden.</s><s id="NEST_Kli_042en.s2">People expect that Barack Obama will change the USA and the whole world in this sphere as well.</s>
<s id="NEST_Klino.s3">Om ett år må verden få på plass en ny klimaavtale.</s><s id="NEST_Kli_042en.s3">In one year, the world has to create a new climate agreement.</s>
<s id="NEST_Klino.s4">Kyoto-avtalen utløper i 2012, og en ny avtale skal etter planen sluttføres i København i desember neste år.</s><s id="NEST_Kli_042en.s4">The Kyoto agreement runs out in 2012, and—according to the plan—a new agreement will be concluded in Copenhagen in December next year.</s>
<s id="NEST_Klino.s5">Finanskrisen har utløst kraftfulle statlige tiltak i mange land.</s> <s id="NEST_Klino.s6">Det er tilsynelatende demonstrert en ny forståelse for at felles problemer må løses gjennom felles handling.</s><s id="NEST_Kli_042en.s5">The financial crisis has provoked vigorous governmental actions in many countries, and a new understanding of the fact that common problems have to be solved through common action seems to be demonstrated.</s>
<s id="NEST_Klino.s7">Men dette skjedde først da verden for en måned siden sto overfor en umiddelbar trussel om en global finansiell kollaps.</s><s id="NEST_Kli_042en.s6">However, it did not happen until the world faced an immediate threat of a global financial collapse one month ago.</s>
<s id="NEST_Klino.s8">I en rekke land ble det da lagt frem hjelpepakker for å redde bankvesenet.</s><s id="NEST_Kli_042en.s7">Rescue plans were then presented in a number of countries to save the banking system.</s>
<s id="NEST_Klino.s9">Landene ble tvunget til samhandling.</s><s id="NEST_Kli_042en.s8">The countries are being forced to cooperate.</s>
<s id="NEST_Klino.s10">Det er denne tvangen som mangler i klimapolitikken.</s><s id="NEST_Kli_042en.s9">But there appears to be no pressure on the climate politics.</s>
<s id="NEST_Klino.s11">Snarere har mange land i prinsippet et incentiv til å forsøke å være gratispassasjerer – dvs. å overlate til andre land å gjennomføre kraftfulle tiltak for å få ned de globale utslippene.</s><s id="NEST_Kli_042en.s10">It seems like, in principle, many countries have an incentive to try to be free riders, i.e. to allow other countries to carry out vigorous action to reduce global emissions.</s>
<s id="NEST_Klino.s12">På noen måter så det bedre ut for ett år siden. 2007 ble året for nye ambisiøse mål i klimapolitikken i EU og mange andre land.</s><s id="NEST_Kli_042en.s11">In one way the situation seemed to look better one year ago.</s> <s id="NEST_Kli_042en.s12">2007 became the year for new ambitious goals for climate policy in the EU and many other countries.</s>
<s id="NEST_Klino.s13">En mektig politisk bølge feide på denne tiden også gjennom USA.</s><s id="NEST_Kli_042en.s13">At that time a powerful political wave also swept across the USA.</s>
<s id="NEST_Klino.s14">Delstater som ble lei av å vente på president George W. Bush, begynte å samarbeide om å etablere egne kvoteordninger med tak for utslipp av klimagasser.</s><s id="NEST_Kli_042en.s14">Those states, which got tired of waiting on the president George W. Bush, began to cooperate in order to establish their own quota arrangements regarding the ceiling for greenhouse gas emissions.</s>
<s id="NEST_Klino.s15">I Kongressen ble det fremmet forslag om å innføre et nasjonalt utslippstak.</s><s id="NEST_Kli_042en.s15">As a result the proposal to introduce a national emission ceiling was made in the Congress.</s>