<head id="NEST_Klino.h1">Klima i finanskrisens tid</head><head id="NEST_Kli_033en.h1">Climate during the financial crisis</head>
<s id="NEST_Klino.s1">Politikken rundt klimaforhandlingene er komplisert.</s><s id="NEST_Kli_033en.s1">The policy around the climate negotiation is complicate.</s>
<s id="NEST_Klino.s2">Det er forventninger til at Barack Obama også på dette området skal forandre USA - og hele verden.</s><s id="NEST_Kli_033en.s2">There are expectations for Barack Obama, also in this matter, that will change USA and the rest of world.</s>
<s id="NEST_Klino.s3">Om ett år må verden få på plass en ny klimaavtale.</s><s id="NEST_Kli_033en.s3">The world has to achieve the new climate agreement in the course of one year.</s>
<s id="NEST_Klino.s4">Kyoto-avtalen utløper i 2012, og en ny avtale skal etter planen sluttføres i København i desember neste år.</s><s id="NEST_Kli_033en.s4">The Kyoto protocol expires in 2012, and according to plan, a new agreement should be concluded in Copenhagen in December, next year.</s>
<s id="NEST_Klino.s5">Finanskrisen har utløst kraftfulle statlige tiltak i mange land.</s><s id="NEST_Kli_033en.s5">The financial crisis has caused a magnificent governmental effort in many countries.</s>
<s id="NEST_Klino.s6">Det er tilsynelatende demonstrert en ny forståelse for at felles problemer må løses gjennom felles handling.</s><s id="NEST_Kli_033en.s6">A new understanding is seemingly demonstrated that common problems should be resolved through joint actions.</s>
<s id="NEST_Klino.s7">Men dette skjedde først da verden for en måned siden sto overfor en umiddelbar trussel om en global finansiell kollaps.</s><s id="NEST_Kli_033en.s7">However, nothing happen until a month ago, when the world faced an immediate threat of a global financial collapse.</s>
<s id="NEST_Klino.s8">I en rekke land ble det da lagt frem hjelpepakker for å redde bankvesenet.</s><s id="NEST_Kli_033en.s8">A number of countries have presented relief measure to save the banking sector.</s>
<s id="NEST_Klino.s9">Landene ble tvunget til samhandling.</s><s id="NEST_Kli_033en.s9">The countries were forced to interaction.</s>
<s id="NEST_Klino.s10">Det er denne tvangen som mangler i klimapolitikken.</s><s id="NEST_Kli_033en.s10">It is this coercion that is missing in climate policy.</s>
<s id="NEST_Klino.s11">Snarere har mange land i prinsippet et incentiv til å forsøke å være gratispassasjerer – dvs. å overlate til andre land å gjennomføre kraftfulle tiltak for å få ned de globale utslippene.</s><s id="NEST_Kli_033en.s11">Many countries in principle give in rather by an incentive to try to be passenger – that means to leave it up to other countries to carry out powerful measures to bring down the global emissions.</s>
<s id="NEST_Klino.s12">På noen måter så det bedre ut for ett år siden. 2007 ble året for nye ambisiøse mål i klimapolitikken i EU og mange andre land.</s><s id="NEST_Kli_033en.s12">It looks, somehow, better one year ago.</s> <s id="NEST_Kli_033en.s13">The year 2007 will be the year of new ambitious targets in policy in the European Union and many other countries.</s>
<s id="NEST_Klino.s13">En mektig politisk bølge feide på denne tiden også gjennom USA.</s><s id="NEST_Kli_033en.s14">A powerful political wave swept on this time, also through the United States.</s>
<s id="NEST_Klino.s14">Delstater som ble lei av å vente på president George W. Bush, begynte å samarbeide om å etablere egne kvoteordninger med tak for utslipp av klimagasser.</s><s id="NEST_Kli_033en.s15">The states that were tired of waiting on President George W. Bush, began to cooperate establishing their own quota regulations with ceilings for emissions of greenhouse gases.</s>
<s id="NEST_Klino.s15">I Kongressen ble det fremmet forslag om å innføre et nasjonalt utslippstak.</s><s id="NEST_Kli_033en.s16">Proposals were submitted in Congress to introduce a national emissions limit.</s>