<head id="NEST_Klino.h1">Klima i finanskrisens tid</head><head id="NEST_Kli_028en.h1">Climate in the time of the financial crisis</head>
<s id="NEST_Klino.s1">Politikken rundt klimaforhandlingene er komplisert.</s><s id="NEST_Kli_028en.s1">The politics around climate negotiation is complicated.</s>
<s id="NEST_Klino.s2">Det er forventninger til at Barack Obama også på dette området skal forandre USA - og hele verden.</s><s id="NEST_Kli_028en.s2">It is expected that Barack Obama will change the USA, and the whole world, also in this area.</s>
<s id="NEST_Klino.s3">Om ett år må verden få på plass en ny klimaavtale.</s><s id="NEST_Kli_028en.s3">In about a year, the world needs to come up with a new climate agreement.</s>
<s id="NEST_Klino.s4">Kyoto-avtalen utløper i 2012, og en ny avtale skal etter planen sluttføres i København i desember neste år.</s><s id="NEST_Kli_028en.s4">The Kyoto protocol expires in 2012, and if all goes according to plan, a new protocol will be sealed at the climate conference in Copenhagen in December next year.</s>
<s id="NEST_Klino.s5">Finanskrisen har utløst kraftfulle statlige tiltak i mange land.</s><s id="NEST_Kli_028en.s5">The financial crisis has set off strong government measures in several countries.</s>
<s id="NEST_Klino.s6">Det er tilsynelatende demonstrert en ny forståelse for at felles problemer må løses gjennom felles handling.</s><s id="NEST_Kli_028en.s6">Seemingly, there is a new understanding that mutual problems must be solved through mutual actions.</s>
<s id="NEST_Klino.s7">Men dette skjedde først da verden for en måned siden sto overfor en umiddelbar trussel om en global finansiell kollaps.</s><s id="NEST_Kli_028en.s7">However, this understanding did not become clear until the world faced an immediate threat of a global financial collapse.</s>
<s id="NEST_Klino.s8">I en rekke land ble det da lagt frem hjelpepakker for å redde bankvesenet.</s><s id="NEST_Kli_028en.s8">A crisis package has been submitted to save the banking industry in numerous countries.</s>
<s id="NEST_Klino.s9">Landene ble tvunget til samhandling.</s><s id="NEST_Kli_028en.s9">The countries were forced to cooperate.</s>
<s id="NEST_Klino.s10">Det er denne tvangen som mangler i klimapolitikken.</s><s id="NEST_Kli_028en.s10">This coercion is a missing element in the climate politics.</s>
<s id="NEST_Klino.s11">Snarere har mange land i prinsippet et incentiv til å forsøke å være gratispassasjerer – dvs. å overlate til andre land å gjennomføre kraftfulle tiltak for å få ned de globale utslippene.</s><s id="NEST_Kli_028en.s11">Instead, there has been an incentive amongst many countries to be a freeloader.</s> <s id="NEST_Kli_028en.s12">In other words, to leave it up to other countries to carry out initiative to help cut the global emissions.</s>
<s id="NEST_Klino.s12">På noen måter så det bedre ut for ett år siden. 2007 ble året for nye ambisiøse mål i klimapolitikken i EU og mange andre land.</s><s id="NEST_Kli_028en.s13">In some ways, things looked better a year ago.</s> <s id="NEST_Kli_028en.s14">2007 was the year for new, ambitious goals within climate politics in the European Union, and in several other countries.</s>
<s id="NEST_Klino.s13">En mektig politisk bølge feide på denne tiden også gjennom USA.</s><s id="NEST_Kli_028en.s15">At the same time, a powerful political wave rolled over the USA.</s>
<s id="NEST_Klino.s14">Delstater som ble lei av å vente på president George W. Bush, begynte å samarbeide om å etablere egne kvoteordninger med tak for utslipp av klimagasser.</s><s id="NEST_Kli_028en.s16">Tired of waiting for president George W. Bush, the states started cooperating on establishing their own emission quotas.</s>
<s id="NEST_Klino.s15">I Kongressen ble det fremmet forslag om å innføre et nasjonalt utslippstak.</s><s id="NEST_Kli_028en.s17">There was a proposal in congress to establish a national emission limit.</s>