<head id="NEST_Klino.h1">Klima i finanskrisens tid</head><head id="NEST_Kli_026en.h1">Climate in the Time of the Financial Crisis</head>
<s id="NEST_Klino.s1">Politikken rundt klimaforhandlingene er komplisert.</s><s id="NEST_Kli_026en.s1">Politics concerning climate negotiations is complex.</s>
<s id="NEST_Klino.s2">Det er forventninger til at Barack Obama også på dette området skal forandre USA - og hele verden.</s><s id="NEST_Kli_026en.s2">There are expectations that Barack Obama will change the USA - and the whole world - on this issue as well.</s>
<s id="NEST_Klino.s3">Om ett år må verden få på plass en ny klimaavtale.</s><s id="NEST_Kli_026en.s3">In a year the world must get a new climate agreement in place.</s>
<s id="NEST_Klino.s4">Kyoto-avtalen utløper i 2012, og en ny avtale skal etter planen sluttføres i København i desember neste år.</s><s id="NEST_Kli_026en.s4">The Kyoto protocol expires in 2012, and according to schedule a new agreement is to be completed in Copenhagen in December next year.</s>
<s id="NEST_Klino.s5">Finanskrisen har utløst kraftfulle statlige tiltak i mange land.</s><s id="NEST_Kli_026en.s5">The financial crisis has provoked drastic government measures in many countries.</s>
<s id="NEST_Klino.s6">Det er tilsynelatende demonstrert en ny forståelse for at felles problemer må løses gjennom felles handling.</s><s id="NEST_Kli_026en.s6">Apparently, a new understanding for the fact that common problems must be solved through concerted action is demonstrated.</s>
<s id="NEST_Klino.s7">Men dette skjedde først da verden for en måned siden sto overfor en umiddelbar trussel om en global finansiell kollaps.</s><s id="NEST_Kli_026en.s7">But this happened only a month ago, when the world faced the immediate threat of a global financial collapse.</s>
<s id="NEST_Klino.s8">I en rekke land ble det da lagt frem hjelpepakker for å redde bankvesenet.</s><s id="NEST_Kli_026en.s8">In a number of countries crisis packages were then presented to save the banks.</s>
<s id="NEST_Klino.s9">Landene ble tvunget til samhandling.</s><s id="NEST_Kli_026en.s9">The countries were coerced to cooperate.</s>
<s id="NEST_Klino.s10">Det er denne tvangen som mangler i klimapolitikken.</s><s id="NEST_Kli_026en.s10">This coercion is what the politics on global warming lacks.</s>
<s id="NEST_Klino.s11">Snarere har mange land i prinsippet et incentiv til å forsøke å være gratispassasjerer – dvs. å overlate til andre land å gjennomføre kraftfulle tiltak for å få ned de globale utslippene.</s><s id="NEST_Kli_026en.s11">Many countries rather have in principle an incentive to attempt to be free passengers - that is to say, to leave it to other countries to carry out drastic measures to reduce global emissions.</s>
<s id="NEST_Klino.s12">På noen måter så det bedre ut for ett år siden. 2007 ble året for nye ambisiøse mål i klimapolitikken i EU og mange andre land.</s><s id="NEST_Kli_026en.s12">In some ways things seemed brighter a year ago.</s> <s id="NEST_Kli_026en.s13">2007 became the year for new ambitious goals in the politics of global warming in EU and in many other countries.</s>
<s id="NEST_Klino.s13">En mektig politisk bølge feide på denne tiden også gjennom USA.</s><s id="NEST_Kli_026en.s14">During this period of time, a mighty political wave swept over the USA as well.</s>
<s id="NEST_Klino.s14">Delstater som ble lei av å vente på president George W. Bush, begynte å samarbeide om å etablere egne kvoteordninger med tak for utslipp av klimagasser.</s><s id="NEST_Kli_026en.s15">States which got tired of waiting for President George W. Bush started cooperating on establishing their own quota arrangements with an upper limit for greenhouse gas emissions.</s>
<s id="NEST_Klino.s15">I Kongressen ble det fremmet forslag om å innføre et nasjonalt utslippstak.</s><s id="NEST_Kli_026en.s16">In Congress a proposal on introducing a national emissions limit was promoted.</s>