<head id="NEST_Klino.h1">Klima i finanskrisens tid</head><head id="NEST_Kli_023en.h1">Climate in a time of financial crisis</head>
<s id="NEST_Klino.s1">Politikken rundt klimaforhandlingene er komplisert.</s><s id="NEST_Kli_023en.s1">The politics around climate negotiations is complicated.</s>
<s id="NEST_Klino.s2">Det er forventninger til at Barack Obama også på dette området skal forandre USA - og hele verden.</s><s id="NEST_Kli_023en.s2">There are expectations that Barack Obama will change USA – and the rest of the world – also in this area.</s>
<s id="NEST_Klino.s3">Om ett år må verden få på plass en ny klimaavtale.</s><s id="NEST_Kli_023en.s3">In a year, the world must put together a new environmental treaty.</s>
<s id="NEST_Klino.s4">Kyoto-avtalen utløper i 2012, og en ny avtale skal etter planen sluttføres i København i desember neste år.</s><s id="NEST_Kli_023en.s4">The Kyoto Protocol expires in 2012, and a new agreement will – according to the plan – be finished in Copenhagen in December next year.</s>
<s id="NEST_Klino.s5">Finanskrisen har utløst kraftfulle statlige tiltak i mange land.</s><s id="NEST_Kli_023en.s5">The financial crisis has provoked vigorous governmental measures in many countries.</s>
<s id="NEST_Klino.s6">Det er tilsynelatende demonstrert en ny forståelse for at felles problemer må løses gjennom felles handling.</s><s id="NEST_Kli_023en.s6">Apparently, there is demonstrated a new agreement that common problems should be dealt with through joint action.</s>
<s id="NEST_Klino.s7">Men dette skjedde først da verden for en måned siden sto overfor en umiddelbar trussel om en global finansiell kollaps.</s><s id="NEST_Kli_023en.s7">However, this did not happen until a month ago, when the world faced an immediate threat of a global financial collapse.</s>
<s id="NEST_Klino.s8">I en rekke land ble det da lagt frem hjelpepakker for å redde bankvesenet.</s><s id="NEST_Kli_023en.s8">Many countries then put forward aid packages to save the banking industry.</s>
<s id="NEST_Klino.s9">Landene ble tvunget til samhandling.</s><s id="NEST_Kli_023en.s9">Countries were forced to work together.</s>
<s id="NEST_Klino.s10">Det er denne tvangen som mangler i klimapolitikken.</s><s id="NEST_Kli_023en.s10">It is this coercion that is lacking in the climate politics.</s>
<s id="NEST_Klino.s11">Snarere har mange land i prinsippet et incentiv til å forsøke å være gratispassasjerer – dvs. å overlate til andre land å gjennomføre kraftfulle tiltak for å få ned de globale utslippene.</s><s id="NEST_Kli_023en.s11">Rather, many countries have, in principle, an incentive to try to be non-paying passengers; that is they leave it to other countries to carry out vigorous efforts to reduce the global emissions.</s>
<s id="NEST_Kli_023en.s12">In some ways it looked better a year ago.</s>
<s id="NEST_Klino.s12">På noen måter så det bedre ut for ett år siden. 2007 ble året for nye ambisiøse mål i klimapolitikken i EU og mange andre land.</s><s id="NEST_Kli_023en.s13">2007 became the year for new ambitious goals in climate politics in countries within the European Union and in many other countries.</s>
<s id="NEST_Klino.s13">En mektig politisk bølge feide på denne tiden også gjennom USA.</s><s id="NEST_Kli_023en.s14">A powerful political wave also swept through the USA at that time.</s>
<s id="NEST_Klino.s14">Delstater som ble lei av å vente på president George W. Bush, begynte å samarbeide om å etablere egne kvoteordninger med tak for utslipp av klimagasser.</s><s id="NEST_Kli_023en.s15">States that got tired of waiting on President George W. Bush, started to cooperate to establish their own quotas with limits to greenhouse gas emissions.</s>
<s id="NEST_Klino.s15">I Kongressen ble det fremmet forslag om å innføre et nasjonalt utslippstak.</s><s id="NEST_Kli_023en.s16">In Congress there was placed a motion to introduce a national limit on emissions.</s>