<head id="NEST_Imono.h1">I moder jords navn</head><head id="NEST_Imo_097en.h1">In the Name of Mother Earth</head>
<s id="NEST_Imono.s1">I tjue år har Kichwa-folket i Sarayaku i Ecuador kjempet for å holde oljeselskapene ute av territoriet sitt i Amazonas.</s><s id="NEST_Imo_097en.s1">For twenty years, the Kichwa people in Sarayaku in Ecuador has fought to keep the oil companies away from their territory in Amazonia.</s>
<s id="NEST_Imono.s2">De kjemper for moder jord og sin frihet.</s><s id="NEST_Imo_097en.s2">They fight for Mother Earth and for their freedom.</s>
<s id="NEST_Imono.s3">For oljeselskapene ENI og ConocoPhillips er det jungelens lov som gjelder.</s><s id="NEST_Imo_097en.s3">To the oil companies ENI and ConocoPhillips it is the law of the jungle that counts.</s>
<s id="NEST_Imono.s4">I ryggen har selskapene milliardinvesteringer fra det norske oljefondet.</s><s id="NEST_Imo_097en.s4">These companies are backed up by billion dollar investments from the Norwegian Oil Fund.</s>
<s id="NEST_Imono.s5">Amazonas ligger som et grønt hav rundt oss.</s><s id="NEST_Imo_097en.s5">Amazonia lies as a green ocean surrounding us.</s>
<s id="NEST_Imono.s6">Vi er på vei dypt inn i den ecuadorianske jungelen i et gammelt fireseters fly med det klingende navnet «Håpets vinger».</s><s id="NEST_Imo_097en.s6">We are on our way deep into the Ecuadorian jungle in an old four-seat airplane with the nice-sounding name The Wings of Hope.</s>
<s id="NEST_Imono.s7">Bekymringer over manglende sikkerhetsbelte og sidedøren som måtte ha en velplassert dytt for å holdes på plass, må gi slipp for den mektige utsikten over planetens lunger.</s><s id="NEST_Imo_097en.s7">Worries over lacking safety belts, as well as concern over a side door that needs a well-placed push in order to keep it closed, have to surrender to the magnificent view over the lungs of our planet.</s>
<s id="NEST_Imono.s8">Et naturelskende folk</s><s id="NEST_Imo_097en.s8">A nature-loving people</s>
<s id="NEST_Imono.s9">Kichwa-stammen i Sarayaku teller i overkant av tusen personer fordelt på familiesamfunn som bor spredt i flere deler av jungelen.</s><s id="NEST_Imo_097en.s9">The Kichwa tribe in Sarayaku counts more than thousand people divided into family communities which live in scattered settlements in different parts of the jungle.</s>
<s id="NEST_Imono.s10">– Vi er et skogfolk som lever av det jungelen gir.</s><s id="NEST_Imo_097en.s10">“We are a people of the forest who live out of the gifts of the jungle.</s>
<s id="NEST_Imono.s11">Fattige er vi ikke.</s><s id="NEST_Imo_097en.s11">We are definitely not poor.</s>
<s id="NEST_Imono.s12">Vi er rike på natur og ren luft.</s><s id="NEST_Imo_097en.s12">We are rich on nature and clean air.</s>
<s id="NEST_Imono.s13">Pengeøkonomi trenger vi ikke, forteller Franco Viteri, en tidligere stammeleder i Sarayaku.</s><s id="NEST_Imo_097en.s13">What we don’t need is money economy,” says Franco Viteri, a previous tribe leader.</s>
<s id="NEST_Imono.s14">Viteri og skogfolket ønsker å leve et enkelt liv hvor de opprettholder balansen i jungelen.</s><s id="NEST_Imo_097en.s14">Vitery and the forest people wish to live a simple life, sustaining the balance of the jungle.</s>
<s id="NEST_Imono.s15">De har pålagt seg selv kvoter for jakten på apekatter for å opprettholde bestanden.</s><s id="NEST_Imo_097en.s15">They have imposed on theirselves a quota regulation of monkey hunting in order to maintain the monkey population.</s>
<s id="NEST_Imono.s16">Innenfor territoriet har de også opprettet beskyttede områder hvor jakt og fiske er forbudt.</s><s id="NEST_Imo_097en.s16">Within the territory, they also have established protected areas where hunting and fishing is prohibited.</s>
<s id="NEST_Imono.s17">Her skal jungelen og artsmangfoldet få være uforstyrret.</s><s id="NEST_Imo_097en.s17">In these places, the jungle and its biodiversity will be left undisturbed.</s>
<s id="NEST_Imono.s18">Skogfolkets forbannelse</s><s id="NEST_Imo_097en.s18">The curse of the forest people</s>
<s id="NEST_Imono.s19">Alt hadde vært vel for Kichwa-stammen om det ikke hadde vært for to oljeblokker som ligger på territoriet deres.</s><s id="NEST_Imo_097en.s19">All would have been well for the Kichwa tribe if it weren’t for the two oil blocks that are on their territory.</s>
<s id="NEST_Imono.s20">Ecuador er et av de fattigste landene i Sør-Amerika med godt over 10 milliarder dollar i gjeld.</s><s id="NEST_Imo_097en.s20">Ecuador is one of the poorest countries in South America, with over 10 billion dollars in dept.</s>
<s id="NEST_Imono.s21">Det internasjonale pengefondet (IMF) har stor makt over den økonomiske politikken i republikken, og presser på for at myndighetene skal åpne dørene for multinasjonale selskaper på jakt etter olje.</s><s id="NEST_Imo_097en.s21">The International Monetary Fund (IMF) has a great power over the repuplic’s economic policy, and pushes for the government to open the door to multinational companies that are in the search for oil.</s>
<s id="NEST_Imono.s22">– Oljeselskapene tar ikke hensyn til verken miljø eller menneskerettigheter.</s><s id="NEST_Imo_097en.s22">“The petroleum companies do not take neither environment nor human rights into consideration.</s>
<s id="NEST_Imono.s23">Tretti års oljeutvinning har ikke gjort noe godt for folket i Ecuador.</s><s id="NEST_Imo_097en.s23">Thirty years of oil extraction have not done anything good for the people in Ecuador.</s>
<s id="NEST_Imono.s24">Oljen har derimot vært en ressurs som har ført til korrupsjon, vold, fattigdom, ødeleggelse av miljøet og brudd på menneskerettighetene, mener Franco Viteri.</s><s id="NEST_Imo_097en.s24">On the contrary, the oil has been a ressource that has led to corruption, violence, poverty, destruction of the environment and violation of the human rights,” Franco Viteri states.</s>