<head id="NEST_Havno.h1">"Harry våknet av vannet ..."</head><head id="NEST_Hav_135en.h1">"Harry awoke from hitting the water..."</head>
<s id="NEST_Havno.s1">Harry våknet av vannet, trakk automatisk pusten, og i neste øyeblikk ble han dratt under.</s><s id="NEST_Hav_135en.s1">Harry awoke from hitting the water, instinctively drew his breath, and a moment later he was dragged under.</s>
<s id="NEST_Havno.s2">Han strittet imot, men det nyttet ikke.</s><s id="NEST_Hav_135en.s2">He tried to fight it, but it was futile.</s>
<s id="NEST_Havno.s3">Vannet forsterket lyden av det metalliske klikket av noe som gikk i lås, og armen som hadde holdt ham slapp plutselig taket.</s><s id="NEST_Hav_135en.s3">The water amplified the sound of a metallic click from something being locked, and the hand arm that had been holding him suddenly let go.</s>
<s id="NEST_Havno.s4">Han åpnet øynene, alt var turkisblått rundt ham og han kjente bassengflisene under seg.</s><s id="NEST_Hav_135en.s4">He opened his eyes, everything around him was turquoise and he could feel the bottom of the pool beneath him.</s>
<s id="NEST_Havno.s5">Han sparket fra, men et rykk i håndleddet fortalte ham det hjernen hans allerede hadde forsøkt å forklare, men som han hadde nektet å godta.</s> <s id="NEST_Havno.s6">At han skulle drukne.</s><s id="NEST_Hav_135en.s5">He kicked off, but a tug to his wrist told him what his brain had tried to tell him, but that he had refused to accept; that he would drown.</s>
<s id="NEST_Havno.s7">At Woo hadde låst ham fast til vannsluket i bånn av bassenget med hans eget håndjern.</s><s id="NEST_Hav_135en.s6">That Woo had chained him to the drain in the bottom of the pool with his own handcuffs.</s>
<s id="NEST_Havno.s8">Han så opp.</s><s id="NEST_Hav_135en.s7">He looked up.</s>
<s id="NEST_Havno.s9">Månen skinte ned på ham gjennom et filter av vann.</s><s id="NEST_Hav_135en.s8">The moon was shining down on him through a filter of water.</s>
<s id="NEST_Havno.s10">Han strakte den frie armen opp og ut av vannet.</s><s id="NEST_Hav_135en.s9">He stretched his arm up and out of the water.</s>
<s id="NEST_Havno.s11">Faen, bassenget var bare én meter dypt her!</s><s id="NEST_Hav_135en.s10">Damn, the pool is only 3 feet deep here!</s>
<s id="NEST_Havno.s12">Harry satte beina under seg og prøvde å reise seg, strakte seg alt han kunne, håndjernet skar seg inn til tommelbenet, men det manglet fortsatt tyve centimeter på at munnen nådde overflaten.</s><s id="NEST_Hav_135en.s11">Harry put his feet down and tried to stand up, stretched as far he could while the handcuffs dug deep into his bones, but his mouth was still 8 inches from the surface.</s>
<s id="NEST_Havno.s13">Han registrerte at skyggen oppe på bassengkanten fjernet seg.</s><s id="NEST_Hav_135en.s12">He noticed that the shadow poolside was moving away.</s>
<s id="NEST_Havno.s14">Helvete!</s><s id="NEST_Hav_135en.s13">No!</s>
<s id="NEST_Havno.s15">Ikke få panikk, tenkte han, panikk forbruker en masse oksygen.</s><s id="NEST_Hav_135en.s14">Don't panic, he thought, panicking uses more oxygen.</s>
<s id="NEST_Havno.s16">Han lot seg synke mot bånn, undersøkte avløpsristen med fingrene.</s><s id="NEST_Hav_135en.s15">He let himself sink to the bottom, studied the grate with his fingers.</s>
<s id="NEST_Havno.s17">Det var av stål og satt blegg fast, lot seg ikke rikke selv når han tok tak med begge armene og løftet.</s><s id="NEST_Hav_135en.s16">It was made of steel and was completely stuck, wouldn't move an inch even when he grabbed it with both hands and lifted.</s>
<s id="NEST_Havno.s18">Hvor lenge kunne han greie å holde pusten?</s><s id="NEST_Hav_135en.s17">How long could he hold his breath?</s>
<s id="NEST_Havno.s19">Ett minutt?</s><s id="NEST_Hav_135en.s18">One minute?</s>
<s id="NEST_Havno.s20">To minutter?</s><s id="NEST_Hav_135en.s19">Two minutes?</s>
<s id="NEST_Havno.s21">Det verket allerede i musklene, han hadde gnisselyder i tinningene, og røde stjerner danset foran øynene.</s><s id="NEST_Hav_135en.s20">His muscles were already aching, he had a squeezing sensation in his temples, and he was seeing stars.</s>
<s id="NEST_Havno.s22">Han prøvde å rykke seg løs igjen, klar over at de fysiske anstrengelsene raskt brukte opp surstoffet.</s><s id="NEST_Hav_135en.s21">He tried to pull himself free again, knowing that physical strains would use oxygen quicker.</s>
<s id="NEST_Havno.s23">Munnen var tørr av redsel, hjernen hadde begynt å lage bilder han visste var hallusinasjoner, for lite brensel, for lite vann.</s><s id="NEST_Hav_135en.s22">His mouth was dry from fear, his brain had started producing images he knew to be hallucinations, not enough energy, not enough water.</s>
<s id="NEST_Havno.s24">En absurd tanke slo ham -- hvis han drakk så mye han orket, ville kanskje vannstanden synke nok til at han fikk hodet over.</s><s id="NEST_Hav_135en.s23">An absurd thought struck him – if he were to drink as much as he could, then perhaps the water level would drop enough for him to get his head above water.</s>
<s id="NEST_Havno.s25">Han slo den frie hånden i bassengkanten, visste at ingen kunne høre ham, for selv om det var en stille verden her nede under vann, brølte Bangkok uanfektet på sitt hundreårsbrøl der oppe og overdøvet alle lyder.</s><s id="NEST_Hav_135en.s24">He hit his free hand against the edge of the pool, knew that no one could hear him, because even though it was a quiet world there underwater, Bangkok was roaring its roar of the century above and suppressed all other sounds.</s>
<s id="NEST_Havno.s26">Og om noen hadde hørt ham, hva så?</s><s id="NEST_Hav_135en.s25">And if someone had heard him, what then?</s>
<s id="NEST_Havno.s27">Alt de kunne gjøre var å holde ham med selskap i døden.</s><s id="NEST_Hav_135en.s26">All they could do was to hold him company in death.</s>
<s id="NEST_Havno.s28">En brennende hette krympet rundt hodet hans, og han gjorde seg klar til å prøve det alle druknende mennesker før eller siden må prøve: å puste vann.</s><s id="NEST_Hav_135en.s27">A burning hood shrunk around his head, and he prepared to try what all drowning people try sooner or later; to breath water.</s>
<s id="NEST_Havno.s29">Den ledige hånden hans traff metall.</s><s id="NEST_Hav_135en.s28">His free hand hit metal.</s>
<s id="NEST_Havno.s30">Bassenghåven.</s><s id="NEST_Hav_135en.s29">The pool net.</s>
<s id="NEST_Havno.s31">Den lå på kanten.</s><s id="NEST_Hav_135en.s30">It was lying on the edge of the pool.</s>
<s id="NEST_Havno.s32">Harry grep rundt den og dro den til seg.</s><s id="NEST_Hav_135en.s31">Harry grabbed it and pulled it to him.</s>
<s id="NEST_Havno.s33">Runa hadde spilt didgeridoo.</s><s id="NEST_Hav_135en.s32">Runa had been playing the didgeridoo.</s>
<s id="NEST_Havno.s34">Hul.</s><s id="NEST_Hav_135en.s33">Hollow.</s>
<s id="NEST_Havno.s35">Luft.</s><s id="NEST_Hav_135en.s34">Air.</s>
<s id="NEST_Havno.s36">Han lukket munnen rundt enden av aluminiumsrøret og trakk pusten.</s><s id="NEST_Hav_135en.s35">He closed his mouth around the end of the aluminum pipe and drew his breath.</s>
<s id="NEST_Havno.s37">Han fikk vann i munnen, svelget og holdt på å kveles, kjente døde, tørre insekter på tungen og han bet rundt røret mens han sloss mot hosterefleksen.</s><s id="NEST_Hav_135en.s36">He got some water in his mouth, swallowed and was about to choke, felt dead, dry insects on his tongue and bit the pipe while fighting the gag reflex.</s>
<s id="NEST_Havno.s38">Hvorfor heter det surstoff?</s><s id="NEST_Hav_135en.s37">Why is it called oxygen anyways?</s>
<s id="NEST_Havno.s39">Det er jo ikke surt, det er søtt, selv i Bangkok er lufta søt som honning.</s><s id="NEST_Hav_135en.s38">It is such a clinically sounding word, not descriptive of the air we are breathing, sweet as honey even here in Bangkok.</s>
<s id="NEST_Havno.s40">Han pustet inn bøss og løse fliser av aluminium som festet seg til slimhinnen i halsen, men enset det ikke.</s><s id="NEST_Hav_135en.s39">He breathed inn dust and lose pieces of aluminum that stuck to the walls of his throat, but he did not care.</s>
<s id="NEST_Havno.s41">Han pustet inn og ut med en intensitet som om han hadde løpt en maraton.</s><s id="NEST_Hav_135en.s40">He breathed in and out as if he had just run a marathon.</s>