<head id="NEST_Havno.h1">"Harry våknet av vannet ..."</head> | <head id="NEST_Hav_134en.h1">The water woke Harry up</head> |
<s id="NEST_Havno.s1">Harry våknet av vannet, trakk automatisk pusten, og i neste øyeblikk ble han dratt under.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s1">The water made Harry wake up, he automatically drew his breath and in the next moment he was pulled under.</s> |
<s id="NEST_Havno.s2">Han strittet imot, men det nyttet ikke.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s2">He fought back, but there was no use.</s> |
<s id="NEST_Havno.s3">Vannet forsterket lyden av det metalliske klikket av noe som gikk i lås, og armen som hadde holdt ham slapp plutselig taket.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s3">The water amplified the metallic click of something locking together and the arm that was holding him down suddenly let go.</s> |
<s id="NEST_Havno.s4">Han åpnet øynene, alt var turkisblått rundt ham og han kjente bassengflisene under seg.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s4">He opened his eyes, everything around him was turquoise and he could feel the tiles on the bottom of the pool underneath him.</s> |
<s id="NEST_Havno.s5">Han sparket fra, men et rykk i håndleddet fortalte ham det hjernen hans allerede hadde forsøkt å forklare, men som han hadde nektet å godta.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s5">He pushed off with his feet, but the jerking sensation in his wrist told him what his brain had already tried to tell him, but refused to accept.</s> |
<s id="NEST_Havno.s6">At han skulle drukne.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s6">The fact that he was going to drown.</s> |
<s id="NEST_Havno.s7">At Woo hadde låst ham fast til vannsluket i bånn av bassenget med hans eget håndjern.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s7">That Woo had locked him to the drain at the bottom of the pool with his own handcuffs.</s> |
<s id="NEST_Havno.s8">Han så opp.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s8">He looked up.</s> |
<s id="NEST_Havno.s9">Månen skinte ned på ham gjennom et filter av vann.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s9">Through the water, he could see the moon shining down at him.</s> |
<s id="NEST_Havno.s10">Han strakte den frie armen opp og ut av vannet.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s10">He used the uncuffed arm to reach up and over the surface of the water.</s> |
<s id="NEST_Havno.s11">Faen, bassenget var bare én meter dypt her!</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s11">Fuck, the depth of the pool here was only one metre.</s> |
<s id="NEST_Havno.s12">Harry satte beina under seg og prøvde å reise seg, strakte seg alt han kunne, håndjernet skar seg inn til tommelbenet, men det manglet fortsatt tyve centimeter på at munnen nådde overflaten.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s12">Harry got his legs underneath himself and tried to stand up, he stretched his arm all that he could, the handcuffs cut into the bone of his thumb, but he was still missing 20 centimetres before his mouth would reach the surface.</s> |
<s id="NEST_Havno.s13">Han registrerte at skyggen oppe på bassengkanten fjernet seg.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s13">He noticed that the shadow up on the edge of the pool was disappearing.</s> |
<s id="NEST_Havno.s14">Helvete!</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s14">Shit!</s> |
<s id="NEST_Havno.s15">Ikke få panikk, tenkte han, panikk forbruker en masse oksygen.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s15">Do not panic, he thought, panic consumes a great deal of oxygen.</s> |
<s id="NEST_Havno.s16">Han lot seg synke mot bånn, undersøkte avløpsristen med fingrene.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s16">He let himself sink to the bottom of the pool and examined the drain grate with his fingers.</s> |
<s id="NEST_Havno.s17">Det var av stål og satt blegg fast, lot seg ikke rikke selv når han tok tak med begge armene og løftet.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s17">It was made of steel, and was completely stuck, even when he grabbed a hold with both hands and lifted.</s> |
<s id="NEST_Havno.s18">Hvor lenge kunne han greie å holde pusten?</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s18">How long could he hold his breath?</s> |
<s id="NEST_Havno.s19">Ett minutt?</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s19">For one minute?</s> |
<s id="NEST_Havno.s20">To minutter?</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s20">For two minutes?</s> |
<s id="NEST_Havno.s21">Det verket allerede i musklene, han hadde gnisselyder i tinningene, og røde stjerner danset foran øynene.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s21">His muscles already ached, he had a buzzing sound in his temples and there were red stars dancing in front of his eyes.</s> |
<s id="NEST_Havno.s22">Han prøvde å rykke seg løs igjen, klar over at de fysiske anstrengelsene raskt brukte opp surstoffet.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s22">Again he tried to jerk himself loose, realising that the physical effort quickly was using up the oxygen.</s> |
<s id="NEST_Havno.s23">Munnen var tørr av redsel, hjernen hadde begynt å lage bilder han visste var hallusinasjoner, for lite brensel, for lite vann.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s23">His mouth felt dry with fear, his brain had started concocting pictures he knew were hallucinations, lack of fuel, lack of water.</s> |
<s id="NEST_Havno.s24">En absurd tanke slo ham -- hvis han drakk så mye han orket, ville kanskje vannstanden synke nok til at han fikk hodet over.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s24">An absurd thought struck him – if he were to drink all the water he could manage, maybe the water level would sink enough for him to get his head over water.</s> |
<s id="NEST_Havno.s25">Han slo den frie hånden i bassengkanten, visste at ingen kunne høre ham, for selv om det var en stille verden her nede under vann, brølte Bangkok uanfektet på sitt hundreårsbrøl der oppe og overdøvet alle lyder.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s25">He hit the edge of the pool with his free hand knowing that no one would hear him, even though the world under water was quiet, above the water Bangkok was unaffectedly roaring it’s roar of the century, drowning all other sounds.</s> |
<s id="NEST_Havno.s26">Og om noen hadde hørt ham, hva så?</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s26">And if someone were to hear him, so what?</s> |
<s id="NEST_Havno.s27">Alt de kunne gjøre var å holde ham med selskap i døden.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s27">All they could do was to keep him company in the face of death.</s> |
<s id="NEST_Havno.s28">En brennende hette krympet rundt hodet hans, og han gjorde seg klar til å prøve det alle druknende mennesker før eller siden må prøve: å puste vann.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s28">A hood that felt like it was on fire was shrinking around his head, he got ready to do what all drowning people have to try sooner or later: to breathe/inhale water.</s> |
<s id="NEST_Havno.s29">Den ledige hånden hans traff metall.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s29">His free hand hit metal.</s> |
<s id="NEST_Havno.s30">Bassenghåven.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s30">The pole of the pool leaf net.</s> |
<s id="NEST_Havno.s31">Den lå på kanten.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s31">It was laying on the edge of the pool.</s> |
<s id="NEST_Havno.s32">Harry grep rundt den og dro den til seg.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s32">Harry grabbed it and pulled it towards himself.</s> |
<s id="NEST_Havno.s33">Runa hadde spilt didgeridoo.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s33">Runa had played the didgeridoo.</s> |
<s id="NEST_Havno.s34">Hul.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s34">Hollow.</s> |
<s id="NEST_Havno.s35">Luft.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s35">Air.</s> |
<s id="NEST_Havno.s36">Han lukket munnen rundt enden av aluminiumsrøret og trakk pusten.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s36">He closed his mouth around the tip/end of the aluminum pipe and took a breath.</s> |
<s id="NEST_Havno.s37">Han fikk vann i munnen, svelget og holdt på å kveles, kjente døde, tørre insekter på tungen og han bet rundt røret mens han sloss mot hosterefleksen.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s37">His mouth filled with water, he swallowed and almost choked, he could feel dead insects on his tongue and he clinched his jaw around the pipe as he was fighting against the cough reflex.</s> |
<s id="NEST_Havno.s38">Hvorfor heter det surstoff?</s> <s id="NEST_Havno.s39">Det er jo ikke surt, det er søtt, selv i Bangkok er lufta søt som honning.</s> | |
<s id="NEST_Havno.s40">Han pustet inn bøss og løse fliser av aluminium som festet seg til slimhinnen i halsen, men enset det ikke.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s38">He inhaled small pieces of rubbish and loose pieces of aluminum that stuck to his mucous membrane, but he did not give it any consideration.</s> |
<s id="NEST_Havno.s41">Han pustet inn og ut med en intensitet som om han hadde løpt en maraton.</s> | <s id="NEST_Hav_134en.s39">He inhaled and exhaled with the same intensity as if he had just finished a marathon.</s> |