<head id="NEST_Havno.h1">"Harry våknet av vannet ..."</head> | <head id="NEST_Hav_132en.h1">“Harry was awakened by the water…”</head> |
<s id="NEST_Havno.s1">Harry våknet av vannet, trakk automatisk pusten, og i neste øyeblikk ble han dratt under.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s1">Harry was awakened by the water, automatically drew his breath and in the next moment he was pulled under.</s> |
<s id="NEST_Havno.s2">Han strittet imot, men det nyttet ikke.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s2">He fought against it but to no use.</s> |
<s id="NEST_Havno.s3">Vannet forsterket lyden av det metalliske klikket av noe som gikk i lås, og armen som hadde holdt ham slapp plutselig taket.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s3">The water enhanced the sound of the metallic click of something getting locked and the arm that had held him suddenly let go.</s> |
<s id="NEST_Havno.s4">Han åpnet øynene, alt var turkisblått rundt ham og han kjente bassengflisene under seg.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s4">He opened his eyes; everything around him was turquoise blue and he felt the tiles of the pool beneath him.</s> |
<s id="NEST_Havno.s5">Han sparket fra, men et rykk i håndleddet fortalte ham det hjernen hans allerede hadde forsøkt å forklare, men som han hadde nektet å godta.</s> <s id="NEST_Havno.s6">At han skulle drukne.</s> <s id="NEST_Havno.s7">At Woo hadde låst ham fast til vannsluket i bånn av bassenget med hans eget håndjern.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s5">He pushed off but a jolt in his wrist told him what his mind already had tried to explain him, but which he had refused to accept: the fact that he was going to drown; the fact that Woo had locked him to the water drain at the bottom of the pool with his own handcuffs.</s> |
<s id="NEST_Havno.s8">Han så opp.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s6">He looked up.</s> |
<s id="NEST_Havno.s9">Månen skinte ned på ham gjennom et filter av vann.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s7">The moon shone down on him through a filter of water.</s> |
<s id="NEST_Havno.s10">Han strakte den frie armen opp og ut av vannet.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s8">He stretched his free arm up and out of the water.</s> |
<s id="NEST_Havno.s11">Faen, bassenget var bare én meter dypt her!</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s9">Damn, here the pool was just one meter deep!</s> |
<s id="NEST_Havno.s12">Harry satte beina under seg og prøvde å reise seg, strakte seg alt han kunne, håndjernet skar seg inn til tommelbenet, men det manglet fortsatt tyve centimeter på at munnen nådde overflaten.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s10">Harry planted his legs on the tiles and tried to stand up.</s> <s id="NEST_Hav_132en.s11">He stretched as far as he could, the handcuffs cut into the bone of his thumb, but it still missed 20 centimeters for his mouth to reach the surface.</s> |
<s id="NEST_Havno.s13">Han registrerte at skyggen oppe på bassengkanten fjernet seg.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s12">He noticed that the shadow at the poolside disappeared.</s> |
<s id="NEST_Havno.s14">Helvete!</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s13">Fuck!</s> |
<s id="NEST_Havno.s15">Ikke få panikk, tenkte han, panikk forbruker en masse oksygen.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s14">Do not panic, he thought.</s> <s id="NEST_Hav_132en.s15">It only uses up lots of oxygen.</s> |
<s id="NEST_Havno.s16">Han lot seg synke mot bånn, undersøkte avløpsristen med fingrene.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s16">He sank to the bottom and investigated the drain with his fingers.</s> |
<s id="NEST_Havno.s17">Det var av stål og satt blegg fast, lot seg ikke rikke selv når han tok tak med begge armene og løftet.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s17">It was made of steel and was completely stuck.</s> <s id="NEST_Hav_132en.s18">Even when he used both his arms and tried to lift, it would not move.</s> |
<s id="NEST_Havno.s18">Hvor lenge kunne han greie å holde pusten?</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s19">How long could he hold his breath?</s> |
<s id="NEST_Havno.s19">Ett minutt?</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s20">One minute?</s> |
<s id="NEST_Havno.s20">To minutter?</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s21">Two minutes?</s> |
<s id="NEST_Havno.s21">Det verket allerede i musklene, han hadde gnisselyder i tinningene, og røde stjerner danset foran øynene.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s22">His muscles were already aching, he had a squeezing sensation in his temples and he saw red stars dancing in front of his eyes.</s> |
<s id="NEST_Havno.s22">Han prøvde å rykke seg løs igjen, klar over at de fysiske anstrengelsene raskt brukte opp surstoffet.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s23">He tried to jerk loose again, well aware that the physical efforts used up the oxygen quickly.</s> |
<s id="NEST_Havno.s23">Munnen var tørr av redsel, hjernen hadde begynt å lage bilder han visste var hallusinasjoner, for lite brensel, for lite vann.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s24">His mouth was dry out of fear and his mind had started to make pictures he knew were hallucinations.</s> <s id="NEST_Hav_132en.s25">Too little fuel, too little water.</s> |
<s id="NEST_Havno.s24">En absurd tanke slo ham -- hvis han drakk så mye han orket, ville kanskje vannstanden synke nok til at han fikk hodet over.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s26">An absurd thought hit him – if he drank as much as he could perhaps the water level would sink enough for him to get his head above the surface.</s> |
<s id="NEST_Havno.s25">Han slo den frie hånden i bassengkanten, visste at ingen kunne høre ham, for selv om det var en stille verden her nede under vann, brølte Bangkok uanfektet på sitt hundreårsbrøl der oppe og overdøvet alle lyder.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s27">He hit his free hand on the poolside, knowing that no one could hear him, because even though the world under water was quiet, up there, Bangkok roared unaffectedly on its roar of the century and drowned out all other sounds.</s> |
<s id="NEST_Havno.s26">Og om noen hadde hørt ham, hva så?</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s28">And if anyone had heard him – so what?</s> |
<s id="NEST_Havno.s27">Alt de kunne gjøre var å holde ham med selskap i døden.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s29">All they could do was accompany him in death.</s> |
<s id="NEST_Havno.s28">En brennende hette krympet rundt hodet hans, og han gjorde seg klar til å prøve det alle druknende mennesker før eller siden må prøve: å puste vann.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s30">A burning hood shrunk around his head and he prepared to try what every drowning person sooner or later has to try: to breathe water.</s> |
<s id="NEST_Havno.s29">Den ledige hånden hans traff metall.</s> <s id="NEST_Havno.s30">Bassenghåven.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s31">His free hand hit metal; the pool dip net.</s> |
<s id="NEST_Havno.s31">Den lå på kanten.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s32">It laid on the edge.</s> |
<s id="NEST_Havno.s32">Harry grep rundt den og dro den til seg.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s33">Harry grabbed it and dragged it towards himself.</s> |
<s id="NEST_Havno.s33">Runa hadde spilt didgeridoo.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s34">Runa had played the didgeridoo.</s> |
<s id="NEST_Havno.s34">Hul.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s35">Hollow.</s> |
<s id="NEST_Havno.s35">Luft.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s36">Air.</s> |
<s id="NEST_Havno.s36">Han lukket munnen rundt enden av aluminiumsrøret og trakk pusten.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s37">He sealed his lips around the end of the aluminum pipe and drew his breath.</s> |
<s id="NEST_Havno.s37">Han fikk vann i munnen, svelget og holdt på å kveles, kjente døde, tørre insekter på tungen og han bet rundt røret mens han sloss mot hosterefleksen.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s38">He got water in his mouth, swallowed and almost got chocked, felt dead, dry insects on his tongue and bit around the pipe while fighting the cough reflex.</s> |
<s id="NEST_Havno.s38">Hvorfor heter det surstoff?</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s39">Why does the name “oxygen” refer to the sour taste of acids?</s> |
<s id="NEST_Havno.s39">Det er jo ikke surt, det er søtt, selv i Bangkok er lufta søt som honning.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s40">It is not sour, it is sweet.</s> <s id="NEST_Hav_132en.s41">Even in Bangkok the air is sweet like honey.</s> |
<s id="NEST_Havno.s40">Han pustet inn bøss og løse fliser av aluminium som festet seg til slimhinnen i halsen, men enset det ikke.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s42">He inhaled debris and loose splinters of aluminum which got stuck to the mucous membrane in his throat, but he did not care.</s> |
<s id="NEST_Havno.s41">Han pustet inn og ut med en intensitet som om han hadde løpt en maraton.</s> | <s id="NEST_Hav_132en.s43">He breathed intensely in and out, as if he had just run a marathon.</s> |