<head id="NEST_Havno.h1">"Harry våknet av vannet ..."</head><head id="NEST_Hav_130en.h1">HARRY WAS AWOKEN BY THE WATER</head>
<s id="NEST_Havno.s1">Harry våknet av vannet, trakk automatisk pusten, og i neste øyeblikk ble han dratt under.</s><s id="NEST_Hav_130en.s1">Harry was awoken by the water.</s> <s id="NEST_Hav_130en.s2">He automatically drew his breath, and the next moment he was pulled under.</s>
<s id="NEST_Havno.s2">Han strittet imot, men det nyttet ikke.</s><s id="NEST_Hav_130en.s3">He struggled it, but to no use.</s>
<s id="NEST_Havno.s3">Vannet forsterket lyden av det metalliske klikket av noe som gikk i lås, og armen som hadde holdt ham slapp plutselig taket.</s><s id="NEST_Hav_130en.s4">The water amplified the metallic click sound of something being locked, and the arm that was holding him suddenly let go.</s>
<s id="NEST_Havno.s4">Han åpnet øynene, alt var turkisblått rundt ham og han kjente bassengflisene under seg.</s><s id="NEST_Hav_130en.s5">He opened his eyes, everything was turquoise around him, and he felt the tiles in the pool beneath him.</s>
<s id="NEST_Havno.s5">Han sparket fra, men et rykk i håndleddet fortalte ham det hjernen hans allerede hadde forsøkt å forklare, men som han hadde nektet å godta.</s> <s id="NEST_Havno.s6">At han skulle drukne.</s><s id="NEST_Hav_130en.s6">He kicked, but a pull of his wrist made him realize that he refused to accept what his brain had tried to tell him; he was going to drown.</s>
<s id="NEST_Havno.s7">At Woo hadde låst ham fast til vannsluket i bånn av bassenget med hans eget håndjern.</s><s id="NEST_Hav_130en.s7">Woo had locked him to the drain grate in the bottom of the pool, using his own handcuff.</s>
<s id="NEST_Havno.s8">Han så opp.</s><s id="NEST_Hav_130en.s8">He looked up.</s>
<s id="NEST_Havno.s9">Månen skinte ned på ham gjennom et filter av vann.</s><s id="NEST_Hav_130en.s9">The moon was shining down on him through a filter of water.</s>
<s id="NEST_Havno.s10">Han strakte den frie armen opp og ut av vannet.</s><s id="NEST_Hav_130en.s10">He stretched his available hand up and out of the water.</s>
<s id="NEST_Havno.s11">Faen, bassenget var bare én meter dypt her!</s><s id="NEST_Hav_130en.s11">Shit, the pool was only a metre deep here.</s>
<s id="NEST_Havno.s12">Harry satte beina under seg og prøvde å reise seg, strakte seg alt han kunne, håndjernet skar seg inn til tommelbenet, men det manglet fortsatt tyve centimeter på at munnen nådde overflaten.</s><s id="NEST_Hav_130en.s12">Harry placed his feet under himself and tried to get up, stretched his body.</s> <s id="NEST_Hav_130en.s13">The handcuff cut into the bone of his thumb, but his mouth was still 20 centimetres away from the surface.</s>
<s id="NEST_Havno.s13">Han registrerte at skyggen oppe på bassengkanten fjernet seg.</s><s id="NEST_Hav_130en.s14">He noticed that the shadow on the edge of the pool was moving away.</s>
<s id="NEST_Havno.s14">Helvete!</s><s id="NEST_Hav_130en.s15">Shit!</s>
<s id="NEST_Havno.s15">Ikke få panikk, tenkte han, panikk forbruker en masse oksygen.</s><s id="NEST_Hav_130en.s16">Don’t panic, he thought to himself, you will consume a lot of oxygen panicking.</s>
<s id="NEST_Havno.s16">Han lot seg synke mot bånn, undersøkte avløpsristen med fingrene.</s><s id="NEST_Hav_130en.s17">He let himself sink to the bottom, examined the drain with his fingers.</s>
<s id="NEST_Havno.s17">Det var av stål og satt blegg fast, lot seg ikke rikke selv når han tok tak med begge armene og løftet.</s><s id="NEST_Hav_130en.s18">It was made of steel, and it was stuck.</s> <s id="NEST_Hav_130en.s19">It wouldn’t loosen even when he used both his arms trying to lift it.</s>
<s id="NEST_Havno.s18">Hvor lenge kunne han greie å holde pusten?</s><s id="NEST_Hav_130en.s20">For how long could he hold his breath?</s>
<s id="NEST_Havno.s19">Ett minutt?</s><s id="NEST_Hav_130en.s21">One minute?</s>
<s id="NEST_Havno.s20">To minutter?</s><s id="NEST_Hav_130en.s22">Two minutes?</s>
<s id="NEST_Havno.s21">Det verket allerede i musklene, han hadde gnisselyder i tinningene, og røde stjerner danset foran øynene.</s><s id="NEST_Hav_130en.s23">His muscles were aching already, he heard frictional noise from his temples, and red stars were dancing before his eyes.</s>
<s id="NEST_Havno.s22">Han prøvde å rykke seg løs igjen, klar over at de fysiske anstrengelsene raskt brukte opp surstoffet.</s><s id="NEST_Hav_130en.s24">He tried to pull himself loose again, realizing that with his physical strain he would use whatever oxygen was left.</s>
<s id="NEST_Havno.s23">Munnen var tørr av redsel, hjernen hadde begynt å lage bilder han visste var hallusinasjoner, for lite brensel, for lite vann.</s><s id="NEST_Hav_130en.s25">He mouth was dry from fear; his brain was making up images he knew were hallucinations, lack of fuel, and lack of water.</s>
<s id="NEST_Havno.s24">En absurd tanke slo ham -- hvis han drakk så mye han orket, ville kanskje vannstanden synke nok til at han fikk hodet over.</s><s id="NEST_Hav_130en.s26">An absurd idea struck him—if he drank all the water he could from the pool, the water level might go down enough for him to get his head above it.</s>
<s id="NEST_Havno.s25">Han slo den frie hånden i bassengkanten, visste at ingen kunne høre ham, for selv om det var en stille verden her nede under vann, brølte Bangkok uanfektet på sitt hundreårsbrøl der oppe og overdøvet alle lyder.</s><s id="NEST_Hav_130en.s27">He used his free hand to knock on the edge of the pool, knowing that no one would hear him.</s> <s id="NEST_Hav_130en.s28">Even if the world below water was quiet, Bangkok unaffectedly roared its centennial roar up there, drowning all sounds.</s>
<s id="NEST_Havno.s26">Og om noen hadde hørt ham, hva så?</s><s id="NEST_Hav_130en.s29">And what if someone heard him?</s>
<s id="NEST_Havno.s27">Alt de kunne gjøre var å holde ham med selskap i døden.</s><s id="NEST_Hav_130en.s30">All they could do was to keep him company in death.</s>
<s id="NEST_Havno.s28">En brennende hette krympet rundt hodet hans, og han gjorde seg klar til å prøve det alle druknende mennesker før eller siden må prøve: å puste vann.</s><s id="NEST_Hav_130en.s31">A burning heat shrunk his head, and he prepared himself to try what all drowning people sooner or later had to try; to breathe water.</s>
<s id="NEST_Havno.s29">Den ledige hånden hans traff metall.</s><s id="NEST_Hav_130en.s32">His free hand touched metal.</s>
<s id="NEST_Havno.s30">Bassenghåven.</s><s id="NEST_Hav_130en.s33">The pool rake.</s>
<s id="NEST_Havno.s31">Den lå på kanten.</s><s id="NEST_Hav_130en.s34">It was sitting on the edge of the pool.</s>
<s id="NEST_Havno.s32">Harry grep rundt den og dro den til seg.</s><s id="NEST_Hav_130en.s35">Harry grabbed it, and pulled it towards himself.</s>
<s id="NEST_Havno.s33">Runa hadde spilt didgeridoo.</s><s id="NEST_Hav_130en.s36">Runa had played on the didgeridoo.</s>
<s id="NEST_Havno.s34">Hul.</s><s id="NEST_Hav_130en.s37">Hollow.</s>
<s id="NEST_Havno.s35">Luft.</s><s id="NEST_Hav_130en.s38">Air.</s>
<s id="NEST_Havno.s36">Han lukket munnen rundt enden av aluminiumsrøret og trakk pusten.</s><s id="NEST_Hav_130en.s39">He put his mouth on the opening of the aluminium tube, and drew his breath.</s>
<s id="NEST_Havno.s37">Han fikk vann i munnen, svelget og holdt på å kveles, kjente døde, tørre insekter på tungen og han bet rundt røret mens han sloss mot hosterefleksen.</s><s id="NEST_Hav_130en.s40">He got water in his mouth; he swallowed it and nearly choked.</s> <s id="NEST_Hav_130en.s41">He felt dried, dead insects on his tongue, and he kept the tube in his mouth, fighting the urge to cough.</s>
<s id="NEST_Havno.s38">Hvorfor heter det surstoff?</s> <s id="NEST_Havno.s39">Det er jo ikke surt, det er søtt, selv i Bangkok er lufta søt som honning.</s>
<s id="NEST_Havno.s40">Han pustet inn bøss og løse fliser av aluminium som festet seg til slimhinnen i halsen, men enset det ikke.</s><s id="NEST_Hav_130en.s42">He inhaled boss and chips of aluminium that stuck to the mucosal in his throat, but he didn’t notice.</s>
<s id="NEST_Havno.s41">Han pustet inn og ut med en intensitet som om han hadde løpt en maraton.</s><s id="NEST_Hav_130en.s43">He breathed in and out with intensity like that of participating in a marathon race.</s>