<head id="NEST_Havno.h1">"Harry våknet av vannet ..."</head><head id="NEST_Hav_125en.h1">“Harry awoken by the water…”</head>
<s id="NEST_Havno.s1">Harry våknet av vannet, trakk automatisk pusten, og i neste øyeblikk ble han dratt under.</s><s id="NEST_Hav_125en.s1">Harry awoken by the water, draw his breath automatically and in the next moment, he was drowned under.</s>
<s id="NEST_Havno.s2">Han strittet imot, men det nyttet ikke.</s>
<s id="NEST_Havno.s3">Vannet forsterket lyden av det metalliske klikket av noe som gikk i lås, og armen som hadde holdt ham slapp plutselig taket.</s><s id="NEST_Hav_125en.s2">The water increased the sound of a metal-click of something was being locked, and the arm which was holding around him, suddenly let go.</s>
<s id="NEST_Havno.s4">Han åpnet øynene, alt var turkisblått rundt ham og han kjente bassengflisene under seg.</s><s id="NEST_Hav_125en.s3">He opened his eyes and suddenly everything was turquoise, and he felt the pool tiles under him.</s>
<s id="NEST_Havno.s5">Han sparket fra, men et rykk i håndleddet fortalte ham det hjernen hans allerede hadde forsøkt å forklare, men som han hadde nektet å godta.</s><s id="NEST_Hav_125en.s4">He pushed off, but a twig in his wrist told him what the brain had already tried to tell him, but he refused to agree.</s>
<s id="NEST_Havno.s6">At han skulle drukne.</s><s id="NEST_Hav_125en.s5">That he should drowned.</s>
<s id="NEST_Havno.s7">At Woo hadde låst ham fast til vannsluket i bånn av bassenget med hans eget håndjern.</s><s id="NEST_Hav_125en.s6">That Woo had locked him up to the water ditch in the bottom of the pool with his own handcuffs.</s>
<s id="NEST_Havno.s8">Han så opp.</s><s id="NEST_Hav_125en.s7">He looked up.</s>
<s id="NEST_Havno.s9">Månen skinte ned på ham gjennom et filter av vann.</s><s id="NEST_Hav_125en.s8">The moon shone down on him through a filter of water.</s>
<s id="NEST_Havno.s10">Han strakte den frie armen opp og ut av vannet.</s><s id="NEST_Hav_125en.s9">He stretched the free arm out of the water.</s>
<s id="NEST_Havno.s11">Faen, bassenget var bare én meter dypt her!</s><s id="NEST_Hav_125en.s10">Damned, the pool was only one meter deep.</s>
<s id="NEST_Havno.s12">Harry satte beina under seg og prøvde å reise seg, strakte seg alt han kunne, håndjernet skar seg inn til tommelbenet, men det manglet fortsatt tyve centimeter på at munnen nådde overflaten.</s><s id="NEST_Hav_125en.s11">Harry put his legs under him and tried to stand up, everything he could, the handcuffs cut into the thumb bone, but it still missed twenty centimetres that his mouth reached the surface.</s>
<s id="NEST_Havno.s13">Han registrerte at skyggen oppe på bassengkanten fjernet seg.</s><s id="NEST_Hav_125en.s12">Harry registered that the shadow up by the pool edge had leaved.</s>
<s id="NEST_Havno.s14">Helvete!</s><s id="NEST_Hav_125en.s13">Hell!</s>
<s id="NEST_Havno.s15">Ikke få panikk, tenkte han, panikk forbruker en masse oksygen.</s><s id="NEST_Hav_125en.s14">Don’t get panic, he thought, panic uses a lot of oxygen.</s>
<s id="NEST_Havno.s16">Han lot seg synke mot bånn, undersøkte avløpsristen med fingrene.</s><s id="NEST_Hav_125en.s15">He let himself sink to the bottom of the pool, examined the drain grate with his fingers.</s>
<s id="NEST_Havno.s17">Det var av stål og satt blegg fast, lot seg ikke rikke selv når han tok tak med begge armene og løftet.</s><s id="NEST_Hav_125en.s16">It was made of steel and being stuck, and could not be budged even though he grabbed it with both arms and lifted.</s>
<s id="NEST_Havno.s18">Hvor lenge kunne han greie å holde pusten?</s><s id="NEST_Hav_125en.s17">For how long could he keep his breath?</s>
<s id="NEST_Havno.s19">Ett minutt?</s><s id="NEST_Hav_125en.s18">One minute?</s>
<s id="NEST_Havno.s20">To minutter?</s><s id="NEST_Hav_125en.s19">Two minutes?</s>
<s id="NEST_Havno.s21">Det verket allerede i musklene, han hadde gnisselyder i tinningene, og røde stjerner danset foran øynene.</s><s id="NEST_Hav_125en.s20">The muscles already hurt, he had squeak sounds in the temples, and red stars danced in front of his eyes.</s>
<s id="NEST_Havno.s22">Han prøvde å rykke seg løs igjen, klar over at de fysiske anstrengelsene raskt brukte opp surstoffet.</s><s id="NEST_Hav_125en.s21">He tried to pull himself loose, knowing that his physical effort quickly used all the oxygen.</s>
<s id="NEST_Havno.s23">Munnen var tørr av redsel, hjernen hadde begynt å lage bilder han visste var hallusinasjoner, for lite brensel, for lite vann.</s><s id="NEST_Hav_125en.s22">The mouth was dried of fear, the brain had already to make pictures he certain knew were hallucinations, too little fuel, too little water.</s>
<s id="NEST_Havno.s24">En absurd tanke slo ham -- hvis han drakk så mye han orket, ville kanskje vannstanden synke nok til at han fikk hodet over.</s><s id="NEST_Hav_125en.s23">An absurd thought hit him – if he did drinking as much as he could, maybe the water level would sink enough that he could get his head over.</s>
<s id="NEST_Havno.s25">Han slo den frie hånden i bassengkanten, visste at ingen kunne høre ham, for selv om det var en stille verden her nede under vann, brølte Bangkok uanfektet på sitt hundreårsbrøl der oppe og overdøvet alle lyder.</s><s id="NEST_Hav_125en.s24">He hit the free arm in the pool’s edge knowing that no one could hear him, even though it was a quiet world down under the water, Bangkok roared unaffected on its century roar upstairs and drowned every sounds.</s>
<s id="NEST_Havno.s26">Og om noen hadde hørt ham, hva så?</s><s id="NEST_Hav_125en.s25">And if somebody did heard it, so what?</s>
<s id="NEST_Havno.s27">Alt de kunne gjøre var å holde ham med selskap i døden.</s><s id="NEST_Hav_125en.s26">Everything they could do was keeping him with company in death.</s>
<s id="NEST_Havno.s28">En brennende hette krympet rundt hodet hans, og han gjorde seg klar til å prøve det alle druknende mennesker før eller siden må prøve: å puste vann.</s><s id="NEST_Hav_125en.s27">A burning hood had shrunk around Harry’s head, and he prepared himself to try what every drowning people must do: to breath water.</s>
<s id="NEST_Havno.s29">Den ledige hånden hans traff metall.</s><s id="NEST_Hav_125en.s28">His free arm hit metal.</s>
<s id="NEST_Havno.s30">Bassenghåven.</s> <s id="NEST_Havno.s31">Den lå på kanten.</s><s id="NEST_Hav_125en.s29">The landing net lain at the edge.</s>
<s id="NEST_Havno.s32">Harry grep rundt den og dro den til seg.</s><s id="NEST_Hav_125en.s30">Harry grabbed around it and pulled it against him.</s>
<s id="NEST_Havno.s33">Runa hadde spilt didgeridoo.</s><s id="NEST_Hav_125en.s31">Runa had played didgeridoo.</s>
<s id="NEST_Havno.s34">Hul.</s><s id="NEST_Hav_125en.s32">Hollow.</s>
<s id="NEST_Havno.s35">Luft.</s><s id="NEST_Hav_125en.s33">Air.</s>
<s id="NEST_Havno.s36">Han lukket munnen rundt enden av aluminiumsrøret og trakk pusten.</s><s id="NEST_Hav_125en.s34">He locked his mouth around the bottom of the aluminium pipe, and drawn his breath.</s>
<s id="NEST_Havno.s37">Han fikk vann i munnen, svelget og holdt på å kveles, kjente døde, tørre insekter på tungen og han bet rundt røret mens han sloss mot hosterefleksen.</s><s id="NEST_Hav_125en.s35">He got water in his mouth, swallowed, and almost strangled, felt dead, dried insects on the tongue, and he bite around the pipe while he fought against the cough reflex.</s>
<s id="NEST_Havno.s38">Hvorfor heter det surstoff?</s><s id="NEST_Hav_125en.s36">Why be called oxygen?</s>
<s id="NEST_Havno.s39">Det er jo ikke surt, det er søtt, selv i Bangkok er lufta søt som honning.</s><s id="NEST_Hav_125en.s37">It is not acid, it is sweet, even in Bangkok the air is sweet as honey.</s>
<s id="NEST_Havno.s40">Han pustet inn bøss og løse fliser av aluminium som festet seg til slimhinnen i halsen, men enset det ikke.</s><s id="NEST_Hav_125en.s38">He breathes in lint and loosens splinters of aluminium, which had attached to the mucous membrane in the throat, but noticed it not.</s>
<s id="NEST_Havno.s41">Han pustet inn og ut med en intensitet som om han hadde løpt en maraton.</s><s id="NEST_Hav_125en.s39">He breathes in and out with intensity as he had run a marathon.</s>