<head id="NEST_Grino.h1">Grip – fiskevær med dramatisk historie</head> | <head id="NEST_Gri_076en.h1">Grip – a fishery with a history</head> |
<s id="NEST_Grino.s1">Den verste nedgangstiden i Grips historie var perioden fra 1780 til 1820.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s1">The worst period of decline in Grip’s history was between 1780 and 1820.</s> |
<s id="NEST_Grino.s2">I 1818 skrev sogneprest Hans Grøn Bull blant annet:</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s2">In 1818, the pastor Hans Grøn Bull wrote:</s> |
<s id="NEST_Grino.s3">«Aldri har Grip vært så lite bebodd som nu.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s3">”Grip has never been as scarcely inhabited as now.</s> |
<s id="NEST_Grino.s4">Her bor bare 12 fiskere, hvorav noen loser, og dessuten noen enker.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s4">There are only 12 fishermen left, of whom a few pilots and, additionally, some widows.</s> |
<s id="NEST_Grino.s5">De fleste er ytterst fattige».</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s5">Most people are destitute.”</s> |
<s id="NEST_Grino.s6">Den sterke nedgangen i folketallet, som tidligere hadde vært oppe i over 400, skyldtes mange års mislykket torskefiske og flere store stormkatastrofer som hadde herjet fiskeværet.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s6">The population, which at one point had consisted of more than 400 people, decreased as a consequence of several years of unsuccessful cod fishing and numerous violent storms that had raged the fishery.</s> |
<s id="NEST_Grino.s7">Under en kraftig nordveststorm natten til den 28. november 1796, ble hundre større og mindre hus tatt av bølgene og kastet på sjøen, og tre mennesker mistet livet.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s7">During a heavy storm on the morning of 28 November 1796, hundred houses were caught by the waves and thrown at sea.</s> <s id="NEST_Gri_076en.s8">Three people lost their lives.</s> |
<s id="NEST_Grino.s8">Og bare sju år senere, den 24. februar 1804, sto havet igjen i et frådende kok, og mange båter og hus ble ødelagt.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s9">Only seven years later on 24 February 1804, the sea was once again seething, and several boats and houses were destroyed.</s> |
<s id="NEST_Grino.s9">Gjennom tidene gikk fiskeværet fra hånd til hånd mellom de store fiskekjøpmennene i Kristiansund, og den siste av disse som eide været, var Ludvig Williamsen, som solgte Grip til innbyggerne.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s10">Throughout the times, the fishing village went from hand to hand between the major fishing merchants in Kristiansund, and the last owner, Ludvig Williamsen, sold Grip to its inhabitants.</s> |
<s id="NEST_Grino.s10">På denne tiden bodde det omkring 200 mennesker i dette øysamfunnet.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s11">In those days there were about 200 people living in the fishing village.</s> |
<s id="NEST_Grino.s11">Men i dag er det ikke igjen noen fastboende på øya.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s12">Today there are no residents left on the island.</s> |
<s id="NEST_Grino.s12">De som nå er å se her ute, er utflyttede folk fra været som benytter Grip som feriested, og ellers tilreisende turister.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s13">Those present are emigrants from Grip, using the fishing village as a holiday resort, in addition to visiting tourists.</s> |
<s id="NEST_Grino.s13">Der vi rusler mellom tauverk og fiskegarn denne strålende sommerdagen ser vi likevel relativt mange i ferd med å pusse opp og vedlikeholde sommerboligene sine, mens andre sitter og ligger på de blankskurte svabergene og bare nyter livet.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s14">While strolling between cordage and fishing nets on this beautiful summer day, we can still see quite a few people redecorating and maintaining their summer houses, while others enjoy life on the smooth rocks.</s> |
<s id="NEST_Grino.s14">En frisk bris står inn fra havet, tang dasker dovent i vannskorpa, blomster i alle farger tyter ut av bergsprekkene, hvite terner gjør elegante stup etter småfisken, mens tjeld, måker og annen sjøfugl sørger for en livlig musikk i dette utrolig fine ferieparadiset.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s15">A gentle breeze is coming in from the sea, some seaweed is lazily floating awash, flowers in all the colours of the rainbow are sticking out of the fissures, white terns are elegantly diving to catch small fish, while oystercatchers, seagulls and other seabirds are producing lively music in this beautiful holiday paradise.</s> |
<s id="NEST_Grino.s15">Omtrent midt inne på øya kommer vi til en liten rød stavkirke som står som et verdig monument over svunne tider og generasjoner.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s16">In what must be the centre of the island we reach a small, red stave church which seems to us a monument of generations and days gone by.</s> |
<s id="NEST_Grino.s16">På en tverrbjelke inne i kirken kan vi lese at den er bygd i 1621, men etter undersøkelser som er utført ved senere restaureringer, er man kommet fram til at Grip stavkirke må være mye eldre, og at det nevnte årstallet må skrive seg fra en omfattende ombygging dette året.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s17">A crossbeam inside tells us it was built in 1621.</s> <s id="NEST_Gri_076en.s18">However, according to examinations carried out during later restorations, it is found that Grip stave church must be much older, and that the date on the inscription probably derives from an extensive renovation.</s> |
<s id="NEST_Grino.s17">I tiden mellom 1470 og 1500 ble det reist små stavkirker på fiskeværene Brattvær og Odden, og man tror nå at kirken på Grip også ble oppsatt i det samme tidsrommet.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s19">Between 1470 and 1500, small stave churches were erected in the fishing villages of Brattvær and Odden, which gives reason to believe that Grip was built during this period.</s> |
<s id="NEST_Grino.s18">Det var folket selv som bekostet byggingen av kirkene i de dager, og derfor ble kirkene gjennom tidene folkets egen eiendom.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s20">It was Grip’s inhabitants who paid for the churches to be built in those days, and for that reason, the churches became the property of the people.</s> |
<s id="NEST_Grino.s19">Kirken stod høyt i ære, og både i gode og vanskeligere tider ble kirken holdt i god stand.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s21">The church was highly regarded and kept in a good state of repair during good times as well as bad.</s> |
<s id="NEST_Grino.s20">Uansett hvor elendig det ellers var i hus og hjem, skulle gudshuset alltid være i orden.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s22">No matter how terrible people’s houses were, God’s house should always be well looked after.</s> |
<s id="NEST_Grino.s21">Vårt møte med Grip ble en sterk opplevelse.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s23">Our visit to Grip had a strong impact on us.</s> |
<s id="NEST_Grino.s22">Og der vi står ombord i båten tilbake til Kristiansund, og Grip-øya og Bratthårskollen med det 47 meter høye Grip fyr, bygd i 1888, forsvinner bak oss, lever likevel tankene i oss om en tid da sliterne ute i havgapet levde under hardere forhold – men kanskje også en høyere himmel.</s> | <s id="NEST_Gri_076en.s24">While going back to Kristiansund, sailing away from Grip and Bratthårskollen, we watch the 47 meter Grip lighthouse from 1888 vanish out of sight.</s> <s id="NEST_Gri_076en.s25">Our thoughts float to the time when the toilers in the fjords lived under more difficult conditions, but possibly also with a different view on the forces of nature and the power above.</s> |