<s id="NEST_Duono.s1">”Han huska fortsatt koret ditt på Stella, i Grebbestad nå sist.”</s><s id="NEST_Duo_154en.s1">”He still remembers your chorus on Stella, that last time in Grebbestad.”</s>
<s id="NEST_Duono.s2">”Fjällbacka.”</s><s id="NEST_Duo_154en.s2">”Fjällbacka.”</s>
<s id="NEST_Duono.s3">”Sa han aldri ville glemme det.”</s><s id="NEST_Duo_154en.s3">”Said he’d never forget.”</s>
<s id="NEST_Duono.s4">Pause.</s><s id="NEST_Duo_154en.s4">Silence.</s>
<s id="NEST_Duono.s5">Skrittene kom nærmere.</s><s id="NEST_Duo_154en.s5">Steps drawing nearer.</s>
<s id="NEST_Duono.s6">Han så røyken stige opp over døra og bre seg i langsomme bølger i taket.</s><s id="NEST_Duo_154en.s6">He could see the smoke rising above the door and spread in slow waves across the ceiling.</s>
<s id="NEST_Duono.s7">”Fem store per gig.</s><s id="NEST_Duo_154en.s7">”Nine hundred bucks per gig.</s>
<s id="NEST_Duono.s8">PA.</s><s id="NEST_Duo_154en.s8">PA.</s>
<s id="NEST_Duono.s9">Fri lue på hotellet.”</s><s id="NEST_Duo_154en.s9">Free booze at the hotel.”</s>
<s id="NEST_Duono.s10">”Jeg kan’ke uansett.</s><s id="NEST_Duo_154en.s10">”Can’t do it.</s>
<s id="NEST_Duono.s11">Med denne hånda.”</s><s id="NEST_Duo_154en.s11">Not with this hand.”</s>
<s id="NEST_Duono.s12">”Bare ballader, Konrad.</s><s id="NEST_Duo_154en.s12">”Just ballads, Konrad.</s>
<s id="NEST_Duono.s13">Bare ballader!</s><s id="NEST_Duo_154en.s13">Just ballads!</s>
<s id="NEST_Duono.s14">Husker’ukke sist?</s><s id="NEST_Duo_154en.s14">Don’t you remember last time?</s>
<s id="NEST_Duono.s15">Hu som kom klatrende over brettet da du dro Midnight?”</s><s id="NEST_Duo_154en.s15">That gal who came climbing over the old Joanna when you played Midnight?”</s>
<s id="NEST_Duono.s16">Det var kommet en nesten patetisk klang i stemmen.</s><s id="NEST_Duo_154en.s16">His voice had an almost pathetic ring to it.</s>
<s id="NEST_Duono.s17">Konrad kunne se ham for seg: Bøyd fram over de tynne beina, den enorme dårelokken som truet med å tippe ham forover, killersmilet som snart bare var en pant på en tid som var glemt.</s><s id="NEST_Duo_154en.s17">Konrad could picture him standing there, bent forward on those skinny legs, and that giant cowlick that seemed to threaten to topple him over, the killer smile that would soon just be proof of a forgotten time.</s>
<s id="NEST_Duono.s18">”Jeg snakka med han nazien på Grand i går.”</s><s id="NEST_Duo_154en.s18">”I talked to that nazi over at Grand Hotel yesterday.”</s>
<s id="NEST_Duono.s19">”Gjorde du!”</s><s id="NEST_Duo_154en.s19">”You did?!”</s>
<s id="NEST_Duono.s20">Konrad spratt opp.</s><s id="NEST_Duo_154en.s20">Konrad jumped to his feet.</s>
<s id="NEST_Duono.s21">Måtte ta seg for for ikke å falle.</s><s id="NEST_Duo_154en.s21">Had to grab hold of the booth not to fall.</s>
<s id="NEST_Duono.s22">”Du har ikke noe med å…”</s><s id="NEST_Duo_154en.s22">”That’s none of your…”</s>
<s id="NEST_Duono.s23">”Han var enig med meg.</s><s id="NEST_Duo_154en.s23">”He seemed to agree with me.</s>
<s id="NEST_Duono.s24">Du trenger et brekk.</s><s id="NEST_Duo_154en.s24">You need a break.</s>
<s id="NEST_Duono.s25">De var visst litt bekymra for deg der nede.”</s><s id="NEST_Duo_154en.s25">They seemed a bit worried about you down there.”</s>
<s id="NEST_Duono.s26">Bekymra?</s><s id="NEST_Duo_154en.s26">Worried?</s>
<s id="NEST_Duono.s27">Hva mente han?</s><s id="NEST_Duo_154en.s27">What was he talking about?</s>
<s id="NEST_Duono.s28">Skulle de ha noe å utsette på ham, kollegene han hilste på hver dag?</s><s id="NEST_Duo_154en.s28">Would his colleagues, whom he said hello to every day, have something against him?</s>
<s id="NEST_Duono.s29">Han kunne ikke tro det.</s><s id="NEST_Duo_154en.s29">He couldn’t believe it.</s>
<s id="NEST_Duono.s30">Steff bløffa bestandig.</s><s id="NEST_Duo_154en.s30">Steff was always bluffing.</s>
<s id="NEST_Duono.s31">En sånn tanke…</s><s id="NEST_Duo_154en.s31">To think that…</s>
<s id="NEST_Duono.s32">Han lente hodet mot døra, forsiktig, så det ikke skulle høres.</s><s id="NEST_Duo_154en.s32">He leaned his head against the door, carefully, so that no one would hear.</s>
<s id="NEST_Duono.s33">Magen romlet som en påhengsmotor som har kommet inn på for grunt vann.</s><s id="NEST_Duo_154en.s33">His stomach was growling like an outboard engine in shallow water.</s>
<s id="NEST_Duono.s34">”Dreier seg om tottalt ni kvelder, fra 20.juni.</s><s id="NEST_Duo_154en.s34">”Nine nights in total, from June 20th.</s>
<s id="NEST_Duono.s35">Det er akkerat mens dem har Tysk Uke nedi brakka.</s><s id="NEST_Duo_154en.s35">Just when ’German Week’ is on down at the barracks.</s>
<s id="NEST_Duono.s36">Du hadde måtta dra hele Bierstube-repertoaret.”</s><s id="NEST_Duo_154en.s36">You’d have to pull out your entire Bierstube repertoire.”</s>