<s id="NEST_Duono.s1">”Han huska fortsatt koret ditt på Stella, i Grebbestad nå sist.”</s><s id="NEST_Duo_152en.s1">“He still remembers your chorus on Stella, the one you played last time in Grebbestad.”</s>
<s id="NEST_Duono.s2">”Fjällbacka.”</s><s id="NEST_Duo_152en.s2">“Fjällbacka.”</s>
<s id="NEST_Duono.s3">”Sa han aldri ville glemme det.”</s><s id="NEST_Duo_152en.s3">“Said he’d never forget.”</s>
<s id="NEST_Duono.s4">Pause.</s><s id="NEST_Duo_152en.s4">Pause.</s>
<s id="NEST_Duono.s5">Skrittene kom nærmere.</s><s id="NEST_Duo_152en.s5">The steps were getting closer.</s>
<s id="NEST_Duono.s6">Han så røyken stige opp over døra og bre seg i langsomme bølger i taket.</s><s id="NEST_Duo_152en.s6">He watched the smoke rise up above the door and spread out in slow waves up under the ceiling.</s>
<s id="NEST_Duono.s7">”Fem store per gig.</s><s id="NEST_Duo_152en.s7">“Five big ones per gig.</s>
<s id="NEST_Duono.s8">PA.</s><s id="NEST_Duo_152en.s8">PA.</s>
<s id="NEST_Duono.s9">Fri lue på hotellet.”</s><s id="NEST_Duo_152en.s9">Free booze at the hotel.”</s>
<s id="NEST_Duono.s10">”Jeg kan’ke uansett.</s><s id="NEST_Duo_152en.s10">“I can’t do it anyway.</s>
<s id="NEST_Duono.s11">Med denne hånda.”</s><s id="NEST_Duo_152en.s11">Not with this hand.”</s>
<s id="NEST_Duono.s12">”Bare ballader, Konrad.</s><s id="NEST_Duo_152en.s12">“Just ballads, Konrad.</s>
<s id="NEST_Duono.s13">Bare ballader!</s><s id="NEST_Duo_152en.s13">Just ballads!</s>
<s id="NEST_Duono.s14">Husker’ukke sist?</s><s id="NEST_Duo_152en.s14">Don’t you remember last time?</s>
<s id="NEST_Duono.s15">Hu som kom klatrende over brettet da du dro Midnight?”</s><s id="NEST_Duo_152en.s15">The one who came climbing across the board when you pulled Midnight?”</s>
<s id="NEST_Duono.s16">Det var kommet en nesten patetisk klang i stemmen.</s><s id="NEST_Duo_152en.s16">An almost pathetic tone colored his voice.</s>
<s id="NEST_Duono.s17">Konrad kunne se ham for seg: Bøyd fram over de tynne beina, den enorme dårelokken som truet med å tippe ham forover, killersmilet som snart bare var en pant på en tid som var glemt.</s><s id="NEST_Duo_152en.s17">Konrad could picture him: bending over those skinny legs, the huge cowlick hairdo threatening to tip him over, the killer smile which by now was only a memory of a forgotten time.</s>
<s id="NEST_Duono.s18">”Jeg snakka med han nazien på Grand i går.”</s><s id="NEST_Duo_152en.s18">“I talked to that Nazi at Grand yesterday.”</s>
<s id="NEST_Duono.s19">”Gjorde du!”</s><s id="NEST_Duo_152en.s19">“You did!”</s>
<s id="NEST_Duono.s20">Konrad spratt opp.</s><s id="NEST_Duo_152en.s20">Konrad leaped up.</s>
<s id="NEST_Duono.s21">Måtte ta seg for for ikke å falle.</s><s id="NEST_Duo_152en.s21">Had to catch himself from falling.</s>
<s id="NEST_Duono.s22">”Du har ikke noe med å…”</s><s id="NEST_Duo_152en.s22">“You have no business doing…”</s>
<s id="NEST_Duono.s23">”Han var enig med meg.</s><s id="NEST_Duo_152en.s23">“He agreed with me.</s>
<s id="NEST_Duono.s24">Du trenger et brekk.</s><s id="NEST_Duo_152en.s24">You need a break.</s>
<s id="NEST_Duono.s25">De var visst litt bekymra for deg der nede.”</s><s id="NEST_Duo_152en.s25">They seemed to be a little worried about you down there.”</s>
<s id="NEST_Duono.s26">Bekymra?</s><s id="NEST_Duo_152en.s26">Worried?</s>
<s id="NEST_Duono.s27">Hva mente han?</s><s id="NEST_Duo_152en.s27">What did he mean by that?</s>
<s id="NEST_Duono.s28">Skulle de ha noe å utsette på ham, kollegene han hilste på hver dag?</s><s id="NEST_Duo_152en.s28">Did they have anything to call him out on, the colleagues he greeted every day?</s>
<s id="NEST_Duono.s29">Han kunne ikke tro det.</s><s id="NEST_Duo_152en.s29">He couldn’t believe it.</s>
<s id="NEST_Duono.s30">Steff bløffa bestandig.</s><s id="NEST_Duo_152en.s30">Steff were always bluffing.</s>
<s id="NEST_Duono.s31">En sånn tanke…</s><s id="NEST_Duo_152en.s31">This kind of thought…</s>
<s id="NEST_Duono.s32">Han lente hodet mot døra, forsiktig, så det ikke skulle høres.</s><s id="NEST_Duo_152en.s32">He leaned his head against the door, carefully, so it couldn’t be heard.</s>
<s id="NEST_Duono.s33">Magen romlet som en påhengsmotor som har kommet inn på for grunt vann.</s><s id="NEST_Duo_152en.s33">His stomach rumbled like an outboard motor in shallow water.</s>
<s id="NEST_Duono.s34">”Dreier seg om tottalt ni kvelder, fra 20.juni.</s><s id="NEST_Duo_152en.s34">“’s about nine evenings, from the 20th of June.</s>
<s id="NEST_Duono.s35">Det er akkerat mens dem har Tysk Uke nedi brakka.</s><s id="NEST_Duo_152en.s35">It’s while they have German Week down in the barrack.</s>
<s id="NEST_Duono.s36">Du hadde måtta dra hele Bierstube-repertoaret.”</s><s id="NEST_Duo_152en.s36">You’d have to pull the whole Bierstube-repertoire.”</s>