<head id="NEST_Aulno.h1">Aulestad</head> | <head id="NEST_Aul_090en.h1">Aulestad</head> |
<s id="NEST_Aulno.s1">En junikveld i 1875 kom dikteren Bjørnstjerne Bjørnson med hele sin familie til Aulestad.</s> | <s id="NEST_Aul_090en.s1">The poet Bjørnstjerne Bjørnson and his family arrived in Aulestad a night in June of 1875.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s2">Året før hadde Bjørnson, som da oppholdt seg i Italia, fått vite av vennene sine på folkehøyskolen Vonheim, like ved Aulestad, at gården var til salgs.</s> | <s id="NEST_Aul_090en.s2">The year before Bjørnson, who then resided in Italy, was told by his friends at the Secondary School outside Aulestad, that the farm was for sale.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s3">Etter nøye overveielse med argumenter for og imot og en intens lyst til å erverve Aulestad, kjøpte Bjørnstjerne Bjørnson gården for 16.000 Spd.</s> | <s id="NEST_Aul_090en.s3">After careful consideration and weighing of arguments, and led by an intense desire to acquire Aulestad Bjørnstjerne Bjørnson, bought it for 16,000 Spd.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s4">Aulestad som etter navnet å dømme må skrive seg fra vikingtiden, er en god gård på ialt omkring 2.000 mål.</s> | <s id="NEST_Aul_090en.s4">The name Aulestad stems from the Viking Age, and indicates that the farm is from the same period.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s5">Av dette var 150 mål dyrket i 1874, resten var utmark og ypperlig skog.</s> | <s id="NEST_Aul_090en.s5">It is a solid farm of about 500 acres, of which 66 acres were farmed in 1874, the remainder was uncultivated land and forest.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s6">Det framgår av dikterens egen beskrivelse av gården at han hadde store planer med sin gård, jord ble dyrket og stein kjørt vekk.</s> | <s id="NEST_Aul_090en.s6">It is clear from the poet’s own description that he had great plans for his Aulestad; earth was tilled and stone removed.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s7">Uthusene ble reparert, senere etter hvert ombygd.</s> | <s id="NEST_Aul_090en.s7">The outhouses were repaired and eventually re-built/altered.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s8">Et nytt stabbur, tegnet av Bjørnson selv, inspirert av bygninger på gårder i sørligere egne, fikk plassen etter det gamle.</s> | <s id="NEST_Aul_090en.s8">Bjørnson drew and erected a new stabbur, a storehouse on pillars, inspired by Mediterranean farms, to replace the old one.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s9">Bjørnson hadde også allerede før han kom hjem, hatt planer om en ny hovedbygning, som skulle ligge nede i skogen.</s> | <s id="NEST_Aul_090en.s9">Even before he returned home, he made plans for a new main building situated in the forest.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s10">Den svenske arkitekt Gegerfelt laget tegninger i gammel-nordisk stil med dragehoder og forsiringer etter tidens smak.</s> | <s id="NEST_Aul_090en.s10">The Swedish architect Gegerfelt drew plans in the Old Norse style, with dragon heads and adornements in keeping with popular tastes.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s11">Heldigvis tillot økonomien aldri at det ble bygd.</s> | <s id="NEST_Aul_090en.s11">Luckily, they could never afford to have it built.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s12">Før familien kom til Aulestad, hadde gården også en tid vært skyss-stasjon.</s> | <s id="NEST_Aul_090en.s12">Aulestad was for a time a coaching inn, and Bjørnson remembers spending a night there before the family moved in years later.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s13">I den tiden hadde forresten Bjørnson overnattet der en gang, en opplevelse Bjørnson husket i lyse farger, mens fru Karoline mintes det atskillig dystrere.</s> | <s id="NEST_Aul_090en.s13">He rememebers the experience fondly, while Mrs Karoline thinks of it rather more gloomily.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s14">Hovedbygningen på Aulestad består egentlig av to bygninger av den typen en kan studere bl.a. på Maihaugen.</s> | <s id="NEST_Aul_090en.s14">The main building in Aulestad is really composed of two buildings, of the type you can see, for instance, at Maihaugen.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s15">Disse to bygningene ble tidlig på 1800-tallet satt inntil hverandre under felles tak – etter en planløsning som en fant på storgårdene på flatbygdene.</s> | <s id="NEST_Aul_090en.s15">These two buildings were placed next to each other, and connected under a shared roof sometime in the early 1800s, fashioned after the great farms in the lowlands of Eastern Norway.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s16">I 1875 hadde de fleste rommene fremdeles mørke tømmervegger inne, og små, grønne uklare glassruter i vinduene gjorde inntrykket ennå dystrere.</s> | <s id="NEST_Aul_090en.s16">In 1875 most of the rooms were still clad with dark timber, and had small, green, clouded glass windows that did nothing to lift the sombre atmosphere.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s17">En viss oppussing og skifting av dører og vinduer ble snart satt i gang, men de store forandringene kom vinteren 1880-81 da Bjørnson var i Amerika på foredragsturné.</s> | <s id="NEST_Aul_090en.s17">A certain redecorating and changing of doors and windows came about quickly, but the big changes were implemented in the winter of 1880-81, when Bjørnson was on a lecture tour of America.</s> |
<s id="NEST_Aulno.s18">For Bjørnsonfamilien ble Aulestad snart det faste holdepunkt i tilværelsen.</s> | |
<s id="NEST_Aulno.s19">«Også når jeg oppholder meg utenfor Norge, er mine tanker på Aulestad.»</s> |